日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

八佾第三原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 09:53:00 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

八佾第三原文及翻譯

  《八佾》篇包括26章。本篇主要內(nèi)容涉及“禮”的問(wèn)題,主張維護(hù)禮在制度上、禮節(jié)上的種種規(guī)定;本文就來(lái)分享一篇八佾第三原文及翻譯,希望對(duì)大家能有所幫助!

  1、孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

  譯文:孔子談到季氏時(shí)說(shuō):“用天子的禮樂(lè)(八佾舞)在他家的庭院中祭祀祖先(越禮),對(duì)于季氏這樣的事情都可以容忍,還哪些事情不可以容忍呢?”

  2、三家者以雍徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

  譯文:孟孫、叔孫、季孫三家卿大夫,祭祀祖先時(shí),按照天子的禮制唱著《雍》來(lái)撤除祭品。孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō),‘天子祭祀宗廟,天下各路諸侯都來(lái)助祭,天子莊重肅穆地主祭!@兩句話用在三家祭祀的廟堂之上,天下哪一個(gè)諸侯會(huì)來(lái)陪祭呢?”

  3、子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”

  譯文:孔子說(shuō):“一個(gè)人沒(méi)有真誠(chéng)的心意,能用禮做什么呢?一個(gè)人沒(méi)有真誠(chéng)的心意,能用樂(lè)做什么呢?”

  4、林放問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚!

  譯文:林放向孔子請(qǐng)教禮的根本道理?鬃诱f(shuō):“你提的真是大問(wèn)題啊!一般的禮與其輔張奢侈,寧可簡(jiǎn)約樸素;至于喪禮,與其儀式周全,不如心中哀戚。”

  5、子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也!

  譯文:孔子說(shuō):“夷狄(中原之外的少數(shù)民族)都有自己的君主,不像諸夏(中原各國(guó))這些國(guó)家沒(méi)有君主(因?yàn)闀r(shí)代很亂,弒父弒君的事情時(shí)常發(fā)生)!辈蝗纾翰幌。

  6、季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”

  譯文:季氏要去祭祀泰山(違背了禮)。孔子對(duì)冉有說(shuō):“你不能勸阻他嗎?”冉有說(shuō):“不能(當(dāng)時(shí)冉有為季氏家臣)!笨鬃诱f(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山之神還不如林放懂禮嗎?(或:難道說(shuō)泰山之神能夠接受季氏這種不合禮的祭祀嗎?)”

  7、子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng)。必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭(zhēng)也君子。”

  譯文:孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可爭(zhēng)的。如果一定要有,那就比賽射箭吧!比賽時(shí)上下臺(tái)階與飲酒,都拱手作禮,互相謙讓?zhuān)@樣的競(jìng)爭(zhēng),也是很有君子風(fēng)度的!

  8、子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮!沃^也?”子曰:“繪事后素!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也,始可以言詩(shī)已矣!

  譯文:子夏(卜商)向孔子請(qǐng)教說(shuō):“笑咪咪的臉真好看,滴溜溜的眼真漂亮,穿上白色的衣服,就已光彩奪目了。這句詩(shī)是什么意思呢?”孔子說(shuō):“繪畫(huà)時(shí)最后才上白色!弊酉恼f(shuō):“那么禮是不是后來(lái)才產(chǎn)生的?(先有仁,才有禮,“禮”是白色的)”孔子說(shuō):“能夠帶給我啟發(fā)的就是商啊,現(xiàn)在可以同你談《詩(shī)》了!

  9、子曰:“夏禮,吾能言之,杞不足征也。殷禮,吾能言之,宋不足征也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能征之矣!

  譯文:孔子說(shuō):“夏朝的禮,我能夠明了,但是杞國(guó)人不足以驗(yàn)證。殷朝的禮,我也明了,但是宋國(guó)人不足以證明,是因?yàn)槎媚切┪恼拢ɑ蛭墨I(xiàn))的老者找不到了,如果這些老年人能夠懂得夏禮、殷禮的話,我就可以說(shuō)出來(lái)驗(yàn)證給他們看!

  10、子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣!

  譯文:孔子說(shuō):“魯國(guó)祭祀禮的時(shí)候,從灌禮以后(因?yàn)楹竺媸沁`禮),我就不想觀看了!

  11、或問(wèn)禘之說(shuō)。子曰:“不知也;知其說(shuō)者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。

  譯文:有人向孔子請(qǐng)教祭祀宗廟的禮,這個(gè)禮怎樣講才能讓人明白?鬃诱f(shuō):“不知道啊,難以說(shuō)清;如果能夠說(shuō)得明白,就證明他知道得非常清楚,徹底明了。這樣的話,治理天下,就像把東西擺在這里一樣容易!”說(shuō)著,指著自己的手掌。

  12、祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與,祭如不祭!

  譯文:祭祀祖先的時(shí)候,如同祖先就在那里;祭祀神明的時(shí)候,如同神明就在那里(或:祭祀祖先時(shí)有如祖先真的靈在,祭鬼神時(shí)有如鬼神真的靈在)?鬃诱f(shuō):“我不贊成那種祭祀時(shí)有如不祭祀時(shí)的態(tài)度!迸c:贊成。

  13、王孫賈問(wèn)曰:“與其媚于奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然;獲罪于天,無(wú)所禱也!

  譯文:王孫賈請(qǐng)教孔子說(shuō):“與其討好尊貴的奧神,不如討好當(dāng)令的灶神,這是什么意思呢?”孔子說(shuō):“不是這樣的,一個(gè)人得罪了天,就沒(méi)有地方可以獻(xiàn)上禱告了!

  14、子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉!吾從周!

  譯文:孔子說(shuō):“周朝參考夏、殷兩朝的禮樂(lè)制度,再加上當(dāng)時(shí)所需的補(bǔ)充,制作成為周朝的文化,內(nèi)容豐富又有文采,我學(xué)的就是周朝的文化!

  15、子入太廟,每事問(wèn);蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問(wèn)。”子聞之,曰:“是禮也!

  譯文:孔子進(jìn)入太廟(周公廟),每件事情都要發(fā)問(wèn)。有人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)鄹人(孔子的父親)之子知道禮呢?進(jìn)入太廟,每一件事情都要發(fā)問(wèn)!笨鬃勇(tīng)說(shuō)以后就說(shuō):“進(jìn)入太廟,每件事情都要問(wèn)一問(wèn),這就是禮呀!”

  16、子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!

  譯文:孔子說(shuō):“射箭不一定要射穿那個(gè)目標(biāo)(箭耙),因?yàn)槊總(gè)人的力氣大小不一樣,自古以來(lái)就是這個(gè)道(規(guī)矩)。”

  17、子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也!爾愛(ài)其羊,我愛(ài)其禮!

  譯文:子貢想免去每年向太廟告祭所用的餼羊(殺了沒(méi)煮熟的羊),孔子不贊成。他說(shuō):“賜!你愛(ài)惜這個(gè)餼羊固然好,但是我更愛(ài)這個(gè)禮!币?yàn)殡m然國(guó)君后來(lái)不去太廟行禮,還要送一個(gè)餼羊,讓人家知道還有這個(gè)禮,后來(lái)的國(guó)君想要按照這個(gè)禮再去祭祀宗廟的時(shí)候,還知道怎么去行。如果連一個(gè)餼羊都去掉了,以后人家想學(xué),想行禮也沒(méi)辦法行了,不要去餼羊的原因就在這里。

  18、子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”

  譯文:孔子說(shuō):“侍奉君主,要盡到做臣子的禮,可是別人卻認(rèn)為這是諂媚,這真是黑白顛倒!

  19、定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!

  譯文:魯定公向孔子請(qǐng)教:“君主役使臣子,臣子侍奉君主,應(yīng)該如何做呢?”孔子回答說(shuō):“君主以禮對(duì)待臣子,臣子以忠事奉君主!

  20、子曰:“《關(guān)雎》,樂(lè)而不淫,哀而不傷!

  譯文:孔子說(shuō):“《關(guān)雎》這幾首詩(shī)的演奏,聽(tīng)起來(lái)歡樂(lè)而不至于耽溺,悲哀而不至于傷痛。”(或:《關(guān)雎》歡樂(lè)而不過(guò)分,有哀對(duì)身心卻沒(méi)有什么傷害。)

  21、哀公問(wèn)社于宰我。宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗。曰,使民戰(zhàn)栗!弊勇勚,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”

  譯文:魯哀公問(wèn)宰我,用什么樣的木料來(lái)做社神(土地神)呢?宰我回答說(shuō):“夏朝用松木,殷朝用柏木,周朝用栗木,夏朝用松木有用松木的意義,殷朝用柏木有用柏木的意義,周朝用栗木的意思就是叫民眾有所畏懼。”孔子聽(tīng)到哀公問(wèn)社,宰我這樣回答他,孔子說(shuō):“既成的事實(shí)不必說(shuō)了,遂心的事實(shí)已經(jīng)造成了(孟孫氏、叔孫氏、季孫氏對(duì)魯君無(wú)禮)就不要?jiǎng)窀媪,既然已?jīng)勸諫了(指宰我),就不要再追究這話說(shuō)的不好了!

  22、子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹(shù)塞門(mén),管氏亦樹(shù)塞門(mén)。邦君為兩君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”

  譯文:孔子說(shuō):“管仲的見(jiàn)識(shí)與肚量太小了!庇腥藛(wèn):“他是不是節(jié)儉呢?”孔子說(shuō):“(齊桓公有三處公館)管仲也有三處公館,手下人員不必兼職工作,怎么算得上節(jié)儉呢?”這個(gè)人再問(wèn):“那他懂得禮嗎?”孔子說(shuō):“國(guó)君在宮室的大門(mén)內(nèi)設(shè)屏墻(屏風(fēng)),管仲的公館也設(shè)屏墻,國(guó)君為了宴請(qǐng)友邦貴賓,在堂上設(shè)置放酒杯的土臺(tái),管仲也安置了這樣的土臺(tái),管仲這種作為,如果算是懂得禮,那么還有誰(shuí)是不懂得禮的?”

  23、子語(yǔ)魯大師樂(lè),曰:“樂(lè)其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫,曒如也,繹如也,以成!

  譯文:孔子與魯國(guó)的太師談?wù)撘魳?lè)的道理,說(shuō):“音樂(lè)的道理是可以知道的:開(kāi)始演奏時(shí),樂(lè)聲和諧,繼續(xù)下去,音律純正,節(jié)奏清晰,余音繞梁,這樣就完成了。”

  24、儀封人請(qǐng)見(jiàn),曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見(jiàn)也!睆恼咭(jiàn)之。出曰:“二三子,何患于喪乎?天下無(wú)道也久矣,天將以夫子為木鐸!

  譯文:守儀城的封疆官員請(qǐng)求與孔子相見(jiàn),說(shuō):“有名望的君子來(lái)到這里,我從來(lái)沒(méi)有不與他見(jiàn)面的。”隨行的學(xué)生安排了他們會(huì)面。他出來(lái)之后說(shuō):“你們這些人為什么擔(dān)心沒(méi)有官位呢?(或:你們這些孔子的學(xué)生,不必?fù)?dān)憂圣人的道德要喪失了),天下沒(méi)有正道的時(shí)期已經(jīng)夠久了,上天將會(huì)以你們的老師,作為教化百姓的木鐸(方向)!

  25、子謂《韶》:“盡美矣,又盡善也!敝^《武》,“盡美矣,未盡善也!

  譯文:孔子評(píng)價(jià)歌頌舜帝的《韶》樂(lè),說(shuō):“既完美又完善,美到極處了!痹u(píng)價(jià)歌頌武王的《武》樂(lè),說(shuō):“美到極處,卻不完善,還有不足!币?yàn)槲渫醴ゼq而得天下,以武力方式取得天下;舜受堯讓而得天下,以平和方式取得天下。

  26、子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”

  譯文:孔子說(shuō):“居在上位的人不能寬容待人,對(duì)待禮不夠恭敬,面臨喪事沒(méi)有哀容,這個(gè)都是失掉根本,我哪里有什么可觀的呢?”

【八佾第三原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語(yǔ)八佾篇原文及翻譯03-12

論語(yǔ)八佾文言文翻譯08-26

論語(yǔ)第三章原文和翻譯07-21

八聲甘州原文及翻譯04-14

《八聲甘州》原文及翻譯09-20

八至原文翻譯及賞析04-29

八至原文翻譯及賞析05-03

老子·德經(jīng)·第三十九章的原文及翻譯09-16

八陣圖原文,翻譯,賞析09-05

八陣圖原文及翻譯賞析10-19