- 相關(guān)推薦
《小梁州·失題》原文注解及譯文
小梁州·失題 張可久
篷窗風(fēng)急雨絲絲,悶?zāi)硪鼢凇;搓?yáng)西望路何之?無(wú)一個(gè)鱗鴻至,把酒問(wèn)篙師。迎頭便說(shuō)兵戈事。風(fēng)流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營(yíng)花市,更呼甚燕子鶯兒!
[注解]
小梁州:正宮曲牌。分上、下片,在散曲中較少見(jiàn)。句式:上片七四、七三四,下片七六、三三、四五。
失題:古詩(shī)詞曲中的失題、無(wú)題,多是不便言明真意,故隱其題。
悶?zāi)硪鼢冢阂驗(yàn)槌類(lèi)炿y遣,而捻著胡須思索吟詩(shī)。
路何之:路怎樣走。
鱗鴻:即魚(yú)雁傳書(shū),代書(shū)信。
篙師:船夫。
柳營(yíng)花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。
燕子鶯兒:比喻歌妓。
[譯文]
急風(fēng)撲打著篷窗,細(xì)雨絲絲,愁?lèi)炿y遣只有捻須思索,吟詩(shī)填詞。西望淮陽(yáng),今日要到哪里去?盼不到一封書(shū)信來(lái),端著酒杯向船夫問(wèn)一個(gè)底細(xì),船夫一開(kāi)頭就說(shuō)兵戈戰(zhàn)事。告訴我風(fēng)流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌臺(tái)妓院成了軍營(yíng),往日的歌妓舞女再也找不到了。
【《小梁州·失題》原文注解及譯文】相關(guān)文章:
《過(guò)許州》原文及譯文11-04
《蘭亭集序》原文注解及譯文07-18
《闕題》原文及譯文09-14
四塊玉.馬嵬坡原文、注解及譯文06-08
《題臨安邸》原文及譯文10-13
司馬光《李?lèi)逖┮谷氩讨荨吩拈喿x題及譯文07-19
江城子密州出獵的原文及譯文12-02
《送杜少府之任蜀州》原文及譯文02-16