日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《治溷生傳》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-24 13:43:38 古籍 我要投稿

《治溷生傳》原文及翻譯

  原文:

  治溷生①,不知何許人。始來(lái)京師,僦屋以居其妻子。嘗謀諸婦曰:“京師甲第連甍,高者翚飛,低者麟次,皆有匽舍其中,吾顧無(wú)他能,將求治溷以為業(yè),不識(shí)可乎?”婦曰:“唯唯!

  生乃置溲器二、臿一,恒冠幘曳履,負(fù)器荷臿,日往富貴者之門(mén)為之治溷。治溷一輒取錢(qián)數(shù)文。人見(jiàn)其巾幘類(lèi)儒生也,因呼為“治溷生”。生聞而喜曰:“甚善名我!蹦艘媲谄錁I(yè),日治數(shù)溷,得錢(qián)數(shù)十文,雖身陷淄污、顏面淟涊、須眉穢濁,亦不少惜也。莫?jiǎng)t以錢(qián)市酒肉,施施從外歸,相與婦子醉飽酣歌以為樂(lè)。旦則復(fù)出,莫?dú)w復(fù)如之。

  如是者累年,將以為起家之業(yè),子孫可世守而弗易也。有見(jiàn)而哀之者曰:“汝何至為是耶!汝冠儒,必且知書(shū),要必博古今,潛道德,抗浮云之志,礪青風(fēng)之節(jié),以與古之賢人哲士照耀后先,斯于儒服為稱。審不能焉,則必吐奇出策,樹(shù)立功名,以與時(shí)之忠臣義士爭(zhēng)雄并馳,斯亦無(wú)愧于儒也。又不能焉,則求老農(nóng)老圃而往師之,亦足給以自活。汝何至為是耶!且古之君子敦廉潔之行,明取舍之分,雖以朝夕不食,饑以不能出門(mén)戶,茍非道義,其視千駟萬(wàn)鐘若將浼己而不顧視,況汝之裳不潔,觸穢臭困懷中如是!使其人見(jiàn)之,必將掩鼻而疾走矣。汝何至為是耶!”

  生聞而笑曰:“吾業(yè)非汝所知也!且子謂博古今、潛道德、吐奇出策、樹(shù)立功名,非勞心者不能也。農(nóng)圃之事,暑雨祈寒,終歲勤動(dòng),非勞力者不能也。且勞心者道德之傳,必系乎天;功業(yè)之建,必因乎時(shí)。彼欲強(qiáng)而行之,人皆罵為迂蚩者耳。至若勞力農(nóng)圃,茍或水旱不得,則饑饉相仍,卒至窮困轉(zhuǎn)徙。是則道之不行,不免招尤而速謗,農(nóng)之不獲,不免啼饑而號(hào)寒。孰與吾之治溷:內(nèi)不勞于心,外不勞于力,負(fù)吾器,荷吾臿,窺甕小大淺深從而鍬锘焉,從而陶宂②焉。少用其勤則剩獲其利,歸而持酒肉,而吾婦子又醉飽。嘻嘻,視彼勞心力而無(wú)成者真所謂迂蚩者耳!子何足以知吾業(yè)乎!今夫駢拇枝指、懸疣附贅,固出性而成于形也,子又何以能使吾改其業(yè)乎!”

  注釋

 、僦武闵禾图S人。溷,廁所。

 、趯]:同“冗”,多余。

  譯文

  治溷生,不知是什么地方的人。剛來(lái)京城時(shí),他租房子讓妻子和孩子居住。曾經(jīng)與妻子商議說(shuō):“京師豪華的府第相連,富貴人家宮室壯麗,窮人家房屋像魚(yú)鱗那樣密集有次序地排列著,那里全都有廁所,我看自己沒(méi)有其他的能力,想要把掏糞的工作作為自己的職業(yè),不知道你是否同意?”妻子說(shuō):“好的。”

  治溷生于是就準(zhǔn)備好盛糞便的兩個(gè)器皿、一個(gè)鐵鍬,戴上頭巾穿上鞋,背上器物拿上鐵鍬,每天去富貴人家的門(mén)口為他們掏糞。每掏一次就獲取幾文錢(qián)。人們看到他戴的頭巾像讀書(shū)人一樣,于是稱呼他為治溷生。治溷生聽(tīng)到并歡喜地說(shuō):“這樣稱呼我很好。”于是更加勤奮地做好掏糞工作,每天清理許多廁所,得到幾十文錢(qián),即使身上沾染了黑色污泥、臉上污濁、須眉污濁,也沒(méi)有略微可惜。到了晚上就用錢(qián)買(mǎi)上酒肉,喜悅地從外面回家,把與妻子孩子酒足飯飽唱歌作為自己的快樂(lè)。第二天早上就再次出門(mén)掏糞,晚上回家如此循環(huán)往復(fù)。

  像這樣的掏糞工作有多年了,將它作為興家立業(yè)的'職業(yè),讓他的子孫世代傳承卻不容易呀。有人見(jiàn)了哀嘆他說(shuō):“你何至于做掏糞工作呢!你是儒生,一定有知識(shí)通事理,一定要博覽古今,修煉道德,抵抗虛幻的志向,磨煉清風(fēng)亮節(jié),以此來(lái)與古代的賢人哲士照耀后代,這樣才符合儒生的身份。實(shí)在不行,那么一定要出奇謀良策,樹(shù)立功名,以此來(lái)與忠臣義士爭(zhēng)雄并馳,這樣也無(wú)愧于儒生的稱號(hào)了。實(shí)在不行的話,那么可以向老農(nóng)老圃學(xué)習(xí)種田種菜,也可以養(yǎng)活自己。你何至于做掏糞的工作呢!況且古代的君子推崇廉潔的行為,明白取舍的區(qū)別,即使因?yàn)閺脑绲酵聿怀燥,饑餓得不能出門(mén)戶,如果是不講道義的事,那么即使有四千匹馬和優(yōu)厚的俸祿也像污染自己一樣而不屑一顧,更何況你的衣裳不清潔,這樣在自己身上沾染污穢臭糞!假使別人看見(jiàn)了,一定會(huì)捂著鼻子快速跑開(kāi)。你何至于做掏糞的工作呢!”

  治溷生聽(tīng)到后笑著說(shuō):“我的職業(yè)不是你所了解的!況且你說(shuō)的博覽古今、修煉道德、出奇謀良策、樹(shù)立功名,不是勞心者是不能做到的。種田種菜之事,暑天下雨冬天寒冷,終年辛勤勞動(dòng),不是勞力者是不能做到的。而且勞心者傳經(jīng)解道,一定受天時(shí)束縛;建功立業(yè),一定依靠好的時(shí)機(jī)。你要是強(qiáng)迫去做這些事,人們都會(huì)罵你是迂腐癡呆的人。至于像勞力者種田種菜的事情,如果有時(shí)趕上水旱之年沒(méi)有收獲,那么饑餓災(zāi)荒就會(huì)來(lái)到,最終會(huì)窮困潦倒遷移他方。這就是(走讀書(shū)做官的)路不通,不免招致過(guò)錯(cuò)和毀謗,農(nóng)田不收獲,不免因饑寒交迫而啼哭哀嚎。與我掏糞相比來(lái)看:我內(nèi)不勞于心,外不勞于力,背著我的器皿,拿上鐵鍬,窺探糞坑的小大淺深,用器皿盛裝滿出來(lái)的糞便。不用很辛苦就可以獲得利益,回到家手里拿著酒肉,而我的妻子孩子可以酒足飯飽。嘻嘻,我看那勞心力卻一事無(wú)成的人真是所說(shuō)的迂腐癡呆的人!你憑什么了解我的職業(yè)呢!現(xiàn)在人體上有天生多余的東西,原本出于本性而且成形了,你又憑什么能使我改變自己的職業(yè)呢!”

【《治溷生傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《明史王治傳》原文翻譯03-18

明史王治傳原文及翻譯07-12

賈生傳原文及翻譯03-26

《史記·賈生傳》原文及翻譯04-01

《少年治縣》原文及翻譯08-16

《蘇軾治西湖》原文及翻譯03-31

治駝古文原文及翻譯03-09

晏子治東阿原文及翻譯02-18

晏子治東阿原文翻譯04-05