日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

歡迎來到瑞文網(wǎng)!

漢字來歷的故事

勵(lì)志故事 時(shí)間:2017-11-23 我要投稿
【www.buyample.com - 勵(lì)志故事】

  中國文字文化源遠(yuǎn)流長,大家喜歡漢字嗎?本文特意為大家收集整理了漢字來歷的故事,一起來看看吧!

  漢字來歷的故事一

  《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設(shè)限文章.全文共九十一字(連標(biāo)題九十六字),每字的普通話發(fā)音都是shi.《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

  本文為漢語中最難讀的一篇,如要嘗試,請先備清水一杯、小棍一把,以免舌齒受傷.

  《施氏食獅史》:

  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅.施氏時(shí)時(shí)適市視獅.十時(shí),適十獅適市.是時(shí),適施氏適市.氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世.氏拾是十獅尸,適石室.石室濕,氏使侍拭石室.石室拭,氏始試食是十獅.食時(shí),始識是十獅,實(shí)十石獅尸.試釋是事.

  只用一個(gè)發(fā)音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了.

  白話文譯文:

  《施氏吃獅子的故事》

  石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十只獅子.

  他常常去市場看獅子.

  十點(diǎn)鐘,剛好有十只獅子到了市場.

  那時(shí)候,剛好施氏也到了市場.

  他看見那十只獅子,便放箭,把那十只獅子殺死了.

  他拾起那十只獅子的尸體,帶到石室.

  石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干.

  石室擦干了,他才試試吃那十只獅子.

  吃的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子,原來是十只石頭的獅子尸體.

  試試解釋這件事吧.

  背景

  話說50年代初期,有人提議漢字全部拼音,以解除小學(xué)生識數(shù)千漢字的痛苦.語言學(xué)大師趙元任老先生大不以為然,戲?qū)懸晃氖┦鲜唱{史.全文共92字,每字的普通話發(fā)音都是 shi.這篇文言作品在閱讀時(shí)并沒有問題,但當(dāng)用拼音朗讀本作品時(shí),問題便出現(xiàn)了,這是古文同音字多的緣故.趙元任希望通過篇文字,引證中文拉丁化所帶來的荒謬.

  漢字來歷的故事二

  有一次,北方匈奴要進(jìn)攻中原,遣人先送來一張“戰(zhàn)表”.皇上拆開一看,原來是“天心取米”四個(gè)大字.滿朝文武大臣,沒有一個(gè)解得此謎.皇上無法可想,只得張榜招賢.這時(shí),宮中一個(gè)名叫何瑭的官說,他有退兵之計(jì),皇上急宣何瑭上殿.

  何瑭指著“戰(zhàn)表”上的四個(gè)字對皇上說:“天者,吾國也;心者,中原也:米者,圣上也.天心取米,就是要奪我國江山,取君王之位.”皇上急道:“那怎么辦呢?”何瑭說:“無妨,我自有退兵辦法.”說著,提筆在手,在四個(gè)字上各添了一筆,原信退給了來人.

  匈奴的領(lǐng)兵元帥,以為是中原不敢應(yīng)戰(zhàn),可是拆開一看,頓時(shí)大驚失色,急令退兵.

  原來,何瑭在“天心取米”四個(gè)字上各加一筆后,變成了“未必敢來”.

  漢字來歷的故事三

  說一個(gè)人和夫人在家里招待兩位朋友,朋友甲對女主人敬酒,說“醉翁之意不在酒”,這個(gè)很不禮貌了;女主人指了說“醉酒之意不在翁”,說朋友偏離了和男主人敘舊喝酒的本意;男主人也有些不快,似批評的說朋友甲“醉酒之翁不在意”,胡來了;朋友乙在旁邊偷著樂,暗指主人“在意之翁不醉灑”.我看了很生感嘆,這就是漢語的魅力.換了別的任何一種語言,恐怕也難找了如此精澌的例子了.只可惜讀書至今,漢語還是學(xué)的不好,真是慚愧啊!

  且不從愛國的角度來說,我也認(rèn)為,漢語是世界上最美的一種語言.更不要說漢語本來就是目前世界上已知文字中,詞匯最豐富,表情達(dá)意最淋漓盡致的了.

熱門文章