日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

接輿髡首兮……應(yīng)如何翻譯--兼談接輿歌鳳典故的應(yīng)用(網(wǎng)友來(lái)稿)

發(fā)布時(shí)間:2016-1-12 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

江蘇宿遷       王克章

高中語(yǔ)文課本節(jié)選屈原的詩(shī)歌《涉江》,較好地體現(xiàn)了偉大詩(shī)人屈原“志行高潔,堅(jiān)貞不渝”的愛(ài)國(guó)情懷。但教參對(duì)“接輿髡首兮,桑扈裸行。忠不必用兮,賢不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢。與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!”的分析,以及引用的郭老先生的翻譯,個(gè)別地方,筆者尚有疑義。

接輿、桑扈,相傳分別古代的狂士、隱士。晉皇甫謐《高士傳陸通》有:“陸通,字接輿,楚人也。好養(yǎng)性,躬耕以為食。楚昭王時(shí),通見(jiàn)楚政無(wú)常,乃佯狂不仕,故時(shí)人謂之楚狂?鬃舆m楚,楚狂接輿游其門曰:‘鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來(lái)者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!’(《論語(yǔ)微子》)”這段意思是說(shuō),接輿見(jiàn)楚政無(wú)常,而孔子卻到處游說(shuō)自己的政治主張,因而對(duì)孔子唱歌,說(shuō)亂世沒(méi)有拯救的希望,勸說(shuō)孔子。這就是“接輿歌鳳”典故的由來(lái)。

“接輿,春秋時(shí)楚國(guó)狂士。髡首,剃去頭發(fā),古代刑罰之一,相傳接輿曾自刑身體,避世不仕! (朱東潤(rùn) 《中國(guó)古代文學(xué)作品選》 上編 第一冊(cè)P174)  

既然如此,“接輿髡首兮”就應(yīng)是接輿“自殘”而造成的,譯為“接輿成為奴隸”不妥;由此得出,“桑扈裸行”,亦是表明桑扈對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)的不滿,不能譯為“桑扈沒(méi)有衣裳”。其實(shí),就詩(shī)歌整體而言,“接輿髡首兮,桑扈裸行”是承前兩句“吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮”而說(shuō)的,意為要象接輿桑扈那樣“不能變心而從俗”;“伍子逢殃兮,比干菹醢”也是針對(duì)前句“忠不必用兮,賢不必以”而言的。教參則分析為“詩(shī)人敘述了古代賢者如接輿、桑扈、伍子胥、比干等堅(jiān)持真理,正道直行的品德以反抗所處的溷濁社會(huì)及其黑暗統(tǒng)治。詩(shī)人用古代賢者的不幸遭遇來(lái)類比自己的處境和身世……” (P42第二段)筆者的認(rèn)為,上述的表達(dá)明顯不妥,應(yīng)改為“詩(shī)人分別用古代賢者的正直性格和不幸遭遇來(lái)類比自己的品行和處境。”

另外,“與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!”句中的“與”字,筆者以為應(yīng)解釋為“數(shù)”(shǔ)。清代王夫之在《楚辭通釋卷四》中對(duì)這一句作了解釋,“與,數(shù)也!瘪R茂元先生在《楚辭選》(人民文學(xué)出版社58年版)中也有此說(shuō)(該書P130)。

綜上所述,文首的關(guān)于《涉江》文段的翻譯應(yīng)為“我不能改變志趣隨波逐流,故應(yīng)該憂愁痛苦而至于死。(應(yīng)象)接輿自殘而髡、桑扈不滿現(xiàn)實(shí)而裸行那樣(勇往直前)。忠臣沒(méi)有(被)任用,賢士沒(méi)有(被)采納,(歷史上有)伍子胥被賜劍而殺,比干因剖心而亡。歷數(shù)前代(對(duì)忠良)都是這樣,我又何必怨恨今人的荒唐!

關(guān)于“接輿”典故的應(yīng)用很多。除去上文的“接輿而鳳”外,還有韓愈《芍藥歌》:“花前醉倒歌者誰(shuí),楚狂小子韓退之。”李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》:“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!爆F(xiàn)代民主人士柳亞子亦有詩(shī)《有懷章太炎鄒丹威兩先生獄中》:“泣麟悲鳳佯狂客,搏虎屠龍革命軍!钡鹊。后人常用 “接輿而鳳” 來(lái)比喻政治腐敗無(wú)望,表示隱避、傲世;用“楚狂”泛稱狂放不羈的人;用“鳳德”稱譽(yù)美好的品德。此外,還有 “楚路高歌”“楚人鳳”“接輿狂” “鳳衰”等說(shuō)法,其意義雖有不同,但都源于“接輿而鳳”。

附:

        聯(lián)系地址   江蘇省宿遷市運(yùn)河二號(hào)橋

          郵    編   223800

        聯(lián)系電話   0527-4463513

 作者郵箱: wkzh-1969@163.com

[接輿髡首兮……應(yīng)如何翻譯--兼談接輿歌鳳典故的應(yīng)用(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:

1.用臟兮兮造句

2.離思五首原文及翻譯

3.詩(shī)經(jīng)伯兮賞析及翻譯

4.《歸去來(lái)兮辭·并序》原文及翻譯

5.歸去來(lái)兮辭文言文翻譯

6.《歸去來(lái)兮辭》原文及翻譯

7.《同學(xué)一首別子固》翻譯

8.《秋興八首其三》閱讀答案及翻譯賞析

9.《羌村三首(其一)》閱讀答案與翻譯

10.《同學(xué)一首別子固》文言文翻譯