日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《柳州峒氓》翻譯及鑒賞

時間:2024-06-15 23:13:19 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《柳州峒氓》翻譯及鑒賞

  《柳州峒氓》作者為唐朝文學家柳宗元。其古詩全文如下:

  郡城南下接通津,異服殊音不可親。

  青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。

  鵝毛御臘縫山罽,雞骨占年拜水神。

  愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。

  【前言】

  《柳州峒氓》是唐代文學家柳宗元的七言律詩。此詩用樸素的語言,如實地描寫出作者和柳州少數(shù)民族人民生活接近的情況。頭二句寫作者初到柳州時的感受;中間四句描寫了柳州峒氓的貧苦生活和迷信風俗,富有濃厚的地方色彩;最后兩句抒寫作者心意,表示愿意入鄉(xiāng)隨俗。

  【注釋】

 、裴迹汗糯鷮V西、湖南、貴州一帶的少數(shù)民族的泛稱。氓(méng):民,百姓。

  ⑵郡城:郡治所在地。這里指柳州。唐李德!兜茄轮莩亲鳌吩姡骸扒嗌剿朴羧俗,百匝千遭繞郡城!

 、钱惙翰缓隙Y制的服飾;奇異的服裝!抖Y記·王制》:“作淫聲、異服、奇技、奇器以疑眾,殺!编嵭ⅲ骸爱惙,若聚鷸冠、瓊弁也!笔庖簦寒愐簟L厥獾臉芬艋蚵曇!逗鬂h書·西南夷傳論》:“夷歌巴舞殊音異節(jié)之技,列倡于外門。”

 、惹囿瑁后柚竦娜~子。箬竹葉大質(zhì)薄,常用以裹物。宋周密《武林舊事·進茶》:“仲春上旬, 福建 漕司進第一綱蠟茶……護以黃羅軟盝,藉以青箬。”

 、沙锰摚杭础俺眯妗。趕集。宋錢易《南部新書》辛:“端州已南,三日一市,謂之趁虛!

  ⑹御臘:就是御寒的意思。臘,臘月,即陰歷十二月,是天氣很冷的時候。山罽(jì):山民用毛制作的氈毯一類的織物。這里指用鵝毛縫制的被子。元倪瓚《次韻曹都水》:“蕭闈館里挑燈宿,山罽重敷六尺床!

  ⑺雞骨占年:雞的骨頭。古時或用以占卜。宋蘇軾《雷州》詩之一:“呻吟殊未央,更把雞骨灼!彼瘢核蛑瘢凰舅!妒酚洝で厥蓟时炯o》:“始皇夢與海神戰(zhàn),如人狀。問占夢,博士曰:‘水神不可見,以大魚蛟龍為候!

 、坦ィ汗,法庭。 唐王勃《梓州玄武縣福會寺碑》:“懷道術于百齡,接風期于四海,依然梵宇欣象,教之將行莞爾公庭,惜牛刀之遂屈!

 、驼赂Γ汗糯囊环N禮帽。這里指代士大夫的服裝!抖Y記·儒行》:“丘少居 魯 ,衣逢掖之衣;長居宋,冠章甫之冠!蔽纳恚涸谏砩洗坍嫽y。這是古代越地的一種習俗。

  【翻譯】

  柳州城南連接著四通八達的渡口,峒人服飾不同言語不通無法親近;丶胰サ娜四们囿柚袢~裹著鹽巴,趕集來的人用綠色荷葉包著食品。用鵝毛裝填被褥抵御冬寒,以雞骨占卜年景祭拜水神。為判決案件要靠翻譯發(fā)愁,真想脫掉官府當紋身峒人。

  【鑒賞】

  此詩頭二句寫初到柳州時的感受。“郡城南下接通津,異服殊音不可親!边@兩句是總起,“不可親”三字,深含感嘆之情,很自然地開啟下文。

  中間四句接著寫峒氓的生活、習俗。柳州峒氓,多住在山村,日常生活必需品尤其是鹽,要到郡城集市去買,所以三、四兩句接著描寫他們趕集的情景:“青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人!边@兩句是用倒置法,說峒氓們趕集買鹽往返甚是辛苦。第五句“鵝毛御臘縫山罽”,寫峒氓御寒之物,說在天氣寒冷的臘月里,峒氓們用鵝毛制成的被子來抵御寒冷。下句接著寫峒氓的迷信風俗!半u骨占年拜水神”!半u骨占年”,是峒氓的迷信風俗,以為占卜可以知道年景的好壞!鞍菟瘛保聪蛩穸Y拜。峒氓們用雞骨去占卜,問水神祈禱一年的好收成。以上四句描寫了柳州峒氓的貧苦生活和迷信風俗,富有濃厚的地方色彩。

  最后兩句抒寫心意,表示愿意隨俗。“愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。”《莊子·逍遙游》里說:宋國人到越國去販賣章甫這種禮帽,越國人斷發(fā)文身,用不著這種禮帽。這里化用這個故事,表示愿意隨俗。作者不樂意只在公庭上通過譯員來和峒氓接觸,而寧愿拋掉中原的士大夫服裝,隨峒氓的習俗,在身上也刺上花紋,學習他們的樣子,與他們親近。

  這首詩用樸素的語言,如實地描寫出詩人和柳州少數(shù)民族人民生活接近的情況。起初雖然感到“異服殊音不可親”。最后卻“欲投章甫作文身。”詩人自己本來不信神,而民間有迷信風俗,但他不肯疏遠他們,而愿意和他們在一起,表現(xiàn)出了入鄉(xiāng)隨俗的思想。對一個封建社會中的地方官來講,這是難能可貴的。正因為這樣,他在柳州刺史任上,施政能夠從人民的生活實際出發(fā),為他們興利除弊,做了不少有利于民的好事,如減輕賦稅,引導人民發(fā)展生產(chǎn),改善生活,興辦學校,培養(yǎng)人才,特別是想方設法贖回許多被典質(zhì)的貧苦人民的子女,使他們從奴隸的命運中解放出來,因此作者任柳州刺史雖僅四年便病逝了,卻一直深為柳州人民感激和懷念不已。至今柳州還有紀念他的“柳侯祠”。

【《柳州峒氓》翻譯及鑒賞】相關文章:

《氓》課例鑒賞08-06

《月下獨酌》翻譯及鑒賞12-01

《送靈澈上人》的翻譯及鑒賞01-01

柳州的作文09-22

《山中·長江悲已滯》翻譯及鑒賞06-07

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》原文翻譯03-01

《南園·男兒何不帶吳鉤》翻譯及鑒賞12-31

柳州美食作文07-13

柳州之旅作文07-31

《春日行·深宮高樓入紫清》翻譯及鑒賞02-21