日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

庖丁解牛原文和翻譯

時間:2025-02-28 18:10:21 曉映 好文 我要投稿
  • 相關推薦

庖丁解牛原文和翻譯

  在學習、工作或生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編為大家整理的庖丁解牛原文和翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  庖丁解牛原文和翻譯 1

  庖丁解牛

  先秦:莊周

  原文:

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  翻譯:

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

  梁惠王說:“嘻,好。。憬馀5模┘夹g怎么竟會高超到這種程度?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

  庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道,已經超過一般的技術了。起初我宰牛的時候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見過完整的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結構,砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。即使是這樣,每當碰到筋骨交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來!

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  梁惠王說:“好啊!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

  注釋:

  庖(páo)丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(yǐ),砉(xū)然向(xiǎng)然,奏刀騞(huō)然,莫不中(zhòng)音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  庖。好〉膹N工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個牛體開剝分剖。踦:支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。砉然:砉,又讀xū,象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通“響”。騞然:象聲詞,形容比砉然更大的進刀解牛聲。桑林:傳說中商湯時的樂曲名。經首:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會:指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經首之舞之會”之意。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋(hé)至此乎?”

  嘻:贊嘆聲。蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤(xì),導大窾(kuǎn),因其固然,技經肯綮(qìng)之未嘗,而況大軱(gū)乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(xíng)。彼節(jié)者有間(jiàn),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵(chù)然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋(huò)然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊(chóu)躇(chú)滿志,善刀而藏之!

  進:超過。官知:這里指視覺。神欲:指精神活動。天理:指牛的生理上的天然結構。批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。導大窾:順著(骨節(jié)間的)空處進刀。因:依。固然:指牛體本來的結構。技經:猶言經絡。技,據(jù)清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經,經脈?希壕o附在骨上的肉。綮:筋肉聚結處。技經肯綮之未嘗,即“未嘗技經肯綮”的賓語前置。軱:股部的大骨。割:這里指生割硬砍。族:眾,指一般的。折:用刀折骨。發(fā):出。硎:磨刀石。節(jié):骨節(jié)。間:間隙;只趾酰簩捑b的樣子。族:指筋骨交錯聚結處。怵()然:警懼的樣子。謋:象聲詞。骨肉離開的聲音。委地:散落在地上。善:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

  賞析:

  作者原意是用它來說明養(yǎng)生之道的,借此揭示了做人做事都要順應自然規(guī)律的道理。全文可分四段。第一段寫庖丁解牛的熟練動作和美妙音響;第二段緊接著寫文惠君的夸贊,從側面烘托庖丁技藝的精湛;第三段是庖丁對文惠君的解答,庖丁主要講述了自己達于“道”境的三個階段;第四段寫文惠君聽后領悟了養(yǎng)生的道理。此文在寫作上采用多種手法,結構嚴密,語言生動簡練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點。

  第一段惟妙惟肖的“解!泵鑼。作者以濃重的筆墨,文采斐然地表現(xiàn)出庖丁解牛時神情之悠閑,動作之和諧。全身手、肩、足、膝并用,觸、倚、踩、抵相互配合,一切都顯得那么協(xié)調瀟灑!绊谷豁懭唬嗟厄d然”,聲形逼真。牛的骨肉分離的`聲音,砍牛骨的聲音,輕重有致,起伏相間,聲聲入耳。

  第二段緊接著又用文惠君之嘆:“善哉!技蓋至此乎!”進一步點出庖丁解牛之“神”,這就為下文由敘轉入論做好鋪墊。

  第三段妙在庖丁的回答并不囿于“技”,而是將“技至此”的原因歸之于“道”。“臣之所好者,道也,進乎技矣!辈⒂纱酥v述了一番求于“道”而精于“技”的道理。此段論說,為全文精華所在。為了說明“道”如何高于“技”,文章先后用了兩種反差鮮明的對比:一為庖丁解牛之初與三年之后的對比,一為庖丁與普通廚工的對比。庖丁解牛之初,所看見的是渾然一牛;三年之后,就未嘗見全牛了,而是對牛生理上的天然結構、筋骨相連的間隙、骨節(jié)之間的竅穴皆了如指掌。普通廚工不了解牛的內在組織,盲目用刀砍骨頭;好的廚工雖可避開骨頭,卻免不了用刀去割筋肉,而庖丁則不然,他不是靠感官去感覺牛,而是“以神遇而不以目視,官知止而神欲行”,憑內在精神去體驗牛體,順應自然,擇隙而進,劈開筋肉間隙,導向骨節(jié)空處,按照牛的自然結構進行。

  順應自然,物我合一,本是道家的追求,庖丁以此為解牛之方,才使他由“技”進于“道”,達到爐火純青、技藝超群的地步!皠拥渡跷,謋然已解,如土委地”,這十二字是對庖丁解牛效果的描繪,方法對頭,不僅牛解得快,刀子也不受損害。十九年來,解牛數(shù)千頭,竟未換過一把刀,刀刃還是鋒利如初。這當然是每月?lián)Q一把刀的低級廚工所不可思議的。區(qū)別就在于他們求于“技”,而庖丁志于“道”。

  在“技”與“道”的關系上。莊子學派認為“技”與“道”通!暗馈备哂凇凹肌,“技”從屬于“道”;只有“技”合乎“道”,技藝才可以純精!暗馈钡谋举|在于自然無為,“技”的至善亦在于自然無為。只有“以天合天”(《莊子·達生》),以人的內在自然去合外在自然,才可達到“技”的最高境界。庖丁深味個中三昧,所以才能成為解牛中的佼佼者。反過來,“技”中又有“道”,從“技”中可以觀“道”!凹技嬗谑,事兼于義,義兼于德,德兼于道,道兼于天”(《莊子·天地》)。文惠君正是通過庖丁之“技”,悟得養(yǎng)生之“道”。養(yǎng)生,其根本方法乃是順應自然。顯然,庖丁解牛,乃是莊子對養(yǎng)生之法的形象喻示。

  不過莊子所說的“依乎天理”、“因其固然”,客觀上又揭示了人在實踐中如何達于自由的問題。文中所說的“天理”、“固然”,若引申開來看,亦可理解為人們面臨的外界客觀事物。它雖然會給企望達于自由的人們帶來這種那種限制或妨礙,但睿智的人們又不是在它面前顯得束手無策,只要認識它,順應它,就能夠如庖丁那樣自由灑脫。對此,莊子曾作過一番極為精妙的分析:“彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣!薄肮(jié)”固然不可逾越,但畢竟有間隙,這就為人們“游刃”提供了天地,只要善于在這一天地里施展本領,是同樣可以自由自在的!坝稳小倍,活現(xiàn)出解牛者合于自然而又超于自然的神化境界。當然,對于“固然”的認識并非一勞永逸,即使庖丁那樣技藝高超者,每逢筋骨盤結處,總是謹慎從事,“怵然為戒,視為止,行為遲”,來不得半點麻痹大意,只有孜孜不倦地追求,毫不懈怠才是。

  此則寓言立意在于闡明“養(yǎng)生”,實則還闡述了一個深刻的美學命題,即藝術創(chuàng)造是一種自由的創(chuàng)造。莊子認為“技”中有“藝”。庖丁解牛的動作,就頗具藝術的觀賞性。他的表演,猶如一場優(yōu)美絕倫的音樂舞蹈,其舞步合于《桑林》舞曲,其韻律合于輝煌的《咸池》樂章。作為一種具有美的意味的創(chuàng)造活動,是令觀賞者心醉神迷的。而庖丁解牛后“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志”的神情,又使人們看到創(chuàng)造者在作品完成后內心滿足的喜悅。

  莊子正是通過庖丁其言其藝,揭示美是一種自由的創(chuàng)造。這種美的創(chuàng)造必須實現(xiàn)合規(guī)律(“因其固然”)與合目的(“切中肯綮”)的統(tǒng)一,以達到自由自在(“游刃有余”)的境界!耙陨裼龆灰阅恳暎僦苟裼小,則是創(chuàng)作必備的心境,強調要排除一切感官紛擾,全神貫注,這與《莊子·達生》篇中梓慶削鐻時所說的“齋以靜心”,“忘吾有四枝形體”,是一致的。此種“心齋”、“坐忘”境界,與近現(xiàn)代西方美學注重的“靜觀”、“觀照”殊途而同歸,不過卻早于叔本華、尼采兩千一百多年。

  莊子散文善于運用形象化說理的手段。這則寓言采用夸張、對比、映襯、描摹等多種手法,表現(xiàn)庖丁解牛技巧的純熟,神態(tài)的悠然,動作的優(yōu)美,節(jié)奏的和諧,身心的瀟灑。具體說來,此文在寫作方面的主要特點是:

  一、結構嚴密。全文分兩大部分,先講述故事(第一、二段),再點明寓意(第三段)。就故事說,又分兩層,即由寫“技”到說“道”。先描述庖丁解牛的高超技藝,再由庖丁闡述他的解牛之道。寫庖丁的技,先是直接描寫,再通過文惠君的贊嘆加以小結,并轉入庖丁的談道。對道的闡述又分為三個方面:首先,從縱的方面介紹掌握道的三個階段,突出掌握道以后的特點;其次,從橫的方面將庖丁與良庖、族庖進行比較,以說明得道與否的異同;第三,說明成功地解決了難以處理的“族”的問題。這是從一般寫到特殊。這三個方面都緊緊扣住“依乎天理”“因其固然”之“道”進行闡述。庖丁答文惠君的第一句話,將寫技與談道兩方面自然地聯(lián)系起來。文惠君所說由庖丁之言獲得養(yǎng)生之道的話,又起到統(tǒng)攝全文、揭示主題的作用。全文圍繞解牛的事件,闡述一個“道”字,由具體到抽象,條分縷析,環(huán)環(huán)相扣,將道理說得曉暢透徹。

  二、語言生動簡練。如寫庖丁解牛時手、肩、足、膝的動作,只用觸、倚、履、躊四字,便反映出各自的特色。用“嘻!善哉!技蓋至此乎?”這么八個字(實詞、虛詞各半)三句話,就將文惠君看到庖丁高超的解牛技術而產生的驚異、贊嘆與疑惑不解的思想感情真實地反映出來!扳鹑粸榻,視為止,行為遲,動刀甚微”幾句,將庖丁解決特殊困難時那種專心致志、小心謹慎而又充滿信心的內心活動、目光和動作特點,刻畫得淋漓盡致,又與后面寫庖丁因困難獲得解決而悠然自得的動作、神態(tài)形成鮮明對照。

  庖丁解牛原文和翻譯 2

  庖丁解牛原文

  吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名,為惡無近刑。緣督以為經,可以保身,可以全生,可以養(yǎng)親,可以盡年。

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  庖丁解牛翻譯

  我的生命是有限的,而知識是無限的。以有限的生命去追求無限的知識,真是危險!已經有了危險,還要執(zhí)著地去追求知識,那么除了危險以外就什么都已經沒有了。做好事不要求名,做壞事不要受刑罰,以遵循虛無的自然之道為宗旨,便可以保護生命,可以保全天性,可以養(yǎng)護新生之機,可以享盡天年。...

  文言現(xiàn)象

  通假字

 、夙谷幌蛉唬骸跋颉蓖ā绊憽,響聲。

 、诩忌w至此乎:“蓋”通“盍”,何,怎樣。

 、叟筻S:“郤”通“隙”,空隙。

  ④善刀而藏之:“善”通“繕”,修治,這里是擦拭的意思。

 、菁冀浛萧熘磭L:“技”應是“枝”字,指支脈。

  相關成語

 、儆稳杏杏啵含F(xiàn)代人使用它來比喻技術熟練高超,做事輕而易舉。

 、谀繜o全牛:一般用來指技藝達到極其純熟的程度,達到得心應手的境界。

 、圮P躇滿志:文中是悠然自得,心滿意足的意思。躊躇,一般用于形容猶豫不決的樣子。躊躇滿志,指對自己取得的成就洋洋得意的樣子。

  ④切中肯綮:切中,正好擊中.肯綮...

  參考賞析

  牛無疑是很復雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡單,原因是什么?是因為掌握了它的肌理。牛與牛當然各不相同,但不管是什么牛,它們的肌理都是一致的;每個人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因為熟悉了牛的`肌理,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領悟……

  庖丁解牛知識點

  《庖丁解牛》文言知識積累虛詞:

  “為”字的用法和意義

  庖丁為文惠君解牛(介詞:替、給)

  吾見其難為,怵然為戒(都是動詞。前一個:解;后一個:作為)視為止,行為遲(兩個“為”同義,都是介詞:因為)

  提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志(兩個“為”同義,都是介詞:因為)

  “乎”字的用法和意義

  技盍至此乎?(疑問語氣詞:呢)

  進乎技矣(相當于“于”,介詞,可不譯)依乎天理(相當于“于”,介詞,可不譯)而況大軱乎(疑問語氣詞:呢)

  恢恢乎其于游刃必有余地矣(形容詞詞尾,加強語氣,表示強調)“然”字的用法和意義

  砉然向然(都是助詞,前一個是象聲詞詞尾,后一個是形容詞詞尾)奏刀騞然(助詞,象聲詞詞尾)

  因其固然(名詞詞尾,……的樣子)雖然,每至于族(代詞:這樣)

  怵然為戒(助詞,形容詞詞尾,相當于“……地”)“于”字的用法和意義

  合于《桑林》之舞(介詞,引出對象)而刀刃若新發(fā)于硎(介詞,從)

  恢恢乎其于游刃必有余地矣(介詞,對于)雖然,每至于族(介詞,引出對象)

  通假字

  砉然向然 通“響” 技蓋至此乎 通“盍”,何

  技經肯綮之未嘗 技 通“枝”指支脈 善刀而藏之 通“繕”,修治

  古今異義

  奏刀騞然 奏:古—進 今—演奏 奏樂

  乃中《經首》之會 會:古—節(jié)奏 今—表示能力,會議

  進乎技矣 進:古—超過 今—動詞,從外面到里面 所見無非牛者 無非:古—沒有不是 今—只,不外乎 臣以神遇而不以目視 遇:古—會合,接觸 今—碰見 遇見

  依乎天理 天理:古—指牛生理上的天然結構 今—天道

  庖丁解牛原文和翻譯 3

  《庖丁解!吩模

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然, 所有語文資源匯總

  莫不中音,合于桑林之舞,乃中經首之會。

  文惠君日:“善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非全牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然;技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有閑,而刀刃者無厚。以無厚入有閑,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  《庖丁解!贩g:

  廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎么竟會高超到這種程度啊?”

  廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后, 不再能見到整頭的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙, 順著(骨節(jié)間的)空處進刀,依照牛體本來的.構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀, (是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從 磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年 來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作 緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然 后)把刀擦抹干凈,收藏起來。”

  梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

【庖丁解牛原文和翻譯】相關文章:

庖丁解牛原文及翻譯01-03

【熱】庖丁解牛原文及翻譯03-09

【優(yōu)】庖丁解牛原文及翻譯02-11

庖丁解牛原文及翻譯精華(6篇)03-09

庖丁解牛原文03-10

《賣油翁》原文和翻譯02-08

《和董傳留別》原文、翻譯03-03

《游褒禪山記》原文和翻譯12-26

和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析12-17