日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

supper和dinner的區(qū)別是什么

回答
瑞文問答

2024-07-25

Supper和dinner在含義上都有吃晚飯的意思,但是兩者的使用方式和使用范圍不同,而且在具體的語言環(huán)境中要選擇不同的單詞。

擴(kuò)展資料

  分析supper和dinner的差距

  在高考大綱中,supper的含義就是單純的指晚飯、晚餐,而dinner則通常包含了兩種含義,一種是正餐,也就是每日三餐,早餐,午餐和晚餐,另一種是宴會(huì),是指相對(duì)正式的酒席。實(shí)際上supper的詞根是soup,它的中文翻譯是湯,所以在英語單詞發(fā)展的過程中,也逐漸將supper的晚餐含義重視了起來,但是它依然是在人們長(zhǎng)生活中比較常用,如果是書面用語,盡可能的選擇dinner. 由于中西方文化的不同,在歐美國(guó)家dinner代表的是正式宴會(huì)或者大宴會(huì),一般有舞會(huì)的含義。比如說正規(guī)的國(guó)宴,或者是大規(guī)模的家宴,就必須用dinner.