日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

白居易詩(shī)《村夜》原文翻譯鑒賞

時(shí)間:2024-11-16 22:50:05 詩(shī)琳 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易詩(shī)《村夜》原文翻譯鑒賞

  在我們上學(xué)期間,不管我們學(xué)什么,都需要掌握一些知識(shí)點(diǎn),知識(shí)點(diǎn)也可以理解為考試時(shí)會(huì)涉及到的知識(shí),也就是大綱的分支。為了幫助大家掌握重要知識(shí)點(diǎn),下面是小編收集整理的白居易詩(shī)《村夜》原文翻譯鑒賞,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

白居易詩(shī)《村夜》原文翻譯鑒賞

  村夜

  霜草蒼蒼蟲切切,

  村南村北行人絕。

  獨(dú)出前門望野田,

  月明蕎麥花如雪。

  譯文

  在一片被寒霜打過(guò)的灰白色的秋草中,小蟲在竊竊私語(yǔ),山村的周圍行人絕跡。我獨(dú)自來(lái)到前門眺望田野,只見皎潔的月光照著一望無(wú)際的蕎麥田,滿地的蕎麥花簡(jiǎn)直就像一片耀眼的白雪。

  注釋

  ⑴霜草:被秋霜打過(guò)的草。

  ⑵蒼蒼:灰白色。

 、乔星校合x叫聲。

 、冉^:絕跡。

 、瑟(dú):?jiǎn)为?dú),一個(gè)人。

 、室疤铮禾镆。

  ⑺蕎麥:一年生草本植物,子實(shí)黑色有棱,磨成面粉可食用。

  賞析

  這首詩(shī)沒有驚人之筆,也不用艷詞麗句,只以白描手法畫出一個(gè)常見的鄉(xiāng)村之夜。信手拈來(lái),娓娓道出,卻清新恬淡,詩(shī)意很濃。

  “霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點(diǎn)出秋色的濃重;切切蟲吟,渲染了秋夜的凄清。行人絕跡,萬(wàn)籟無(wú)聲,兩句詩(shī)鮮明勾畫出村夜的特征。這里雖是純?nèi)粚懢埃瑓s如王國(guó)維《人間詞話》所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,蕭蕭凄涼的景物透露出詩(shī)人孤獨(dú)寂寞的感情。這種寓情于景的手法比直接抒情更富有韻味。

  “獨(dú)出門前望野田”一句,既是詩(shī)中的過(guò)渡,將描寫對(duì)象由村莊轉(zhuǎn)向田野;又是兩聯(lián)之間的轉(zhuǎn)折,收束了對(duì)村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開了另外一幅使讀者耳目一新的畫面:皎潔的月光朗照著一望無(wú)際的蕎麥田,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的白雪。

  “月明蕎麥花如雪”,這是十分動(dòng)人的景色,大自然的如畫美景感染了詩(shī)人,使詩(shī)人暫時(shí)忘卻了他的孤寂,情不自禁地發(fā)出不勝驚喜的贊嘆。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫形成強(qiáng)烈鮮明的對(duì)比。詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn)地借自然景物的變換寫出人物感情變化,寫來(lái)靈活自如,不著痕跡;而且寫得樸實(shí)無(wú)華,渾然天成,讀來(lái)親切動(dòng)人,余味無(wú)窮。《唐宋詩(shī)醇》稱贊它“一味真樸,不假妝點(diǎn),自具蒼老之致,七絕中之近古者”.

  對(duì)這首詩(shī)表達(dá)的思想感情和寫作手法的理解:因前后描寫的景物不同,表達(dá)出詩(shī)人由孤獨(dú)寂寞而興奮自喜的感情變化。詩(shī)人以白描的手法描繪鄉(xiāng)村夜景,于清新恬淡中蘊(yùn)含了濃濃的詩(shī)意。詩(shī)中描寫村夜,既有蕭瑟凄涼,也有奇麗壯觀,對(duì)比中構(gòu)成鄉(xiāng)村夜景。

【白居易詩(shī)《村夜》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

白居易詩(shī)《賣炭翁》原文鑒賞10-16

白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22

《草》白居易古詩(shī)原文翻譯及鑒賞01-28

白居易的詩(shī)《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞10-14

池上白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-11

《琵琶行》白居易原文翻譯及鑒賞09-23

白居易《暮江吟》原文翻譯及鑒賞10-09

白居易長(zhǎng)恨歌原文翻譯及鑒賞10-08

《琵琶行》白居易原文及翻譯鑒賞08-21

早興白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯09-02