日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

杜牧《旅宿》鑒賞

時間:2024-11-26 20:53:14 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《旅宿》鑒賞

  旅宿

杜牧《旅宿》鑒賞

  杜牧

  旅館無良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

  滄江好煙月,門系釣魚船。

  【注解】

 。、悄然:這里是憂郁的意思。

 。病嘌悖菏褐。

 。场⑦h(yuǎn)夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

  【韻譯】

  住在旅館中并無好的旅伴;

  憂郁的心情恰似凝固一般。

  對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;

  就象失群的孤雁警醒愁眠。

  家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;

  家書寄到旅館已時隔一年。

  我真羨慕門外滄江的煙月;

  漁人船只就系在自家門前。

  【評析】

  這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

【杜牧《旅宿》鑒賞】相關(guān)文章:

杜牧《旅宿》賞析08-30

杜牧《旅宿》原文及賞析02-21

杜牧《旅宿》譯文及賞析10-09

杜牧旅宿譯文及賞析11-13

旅宿杜牧原文、翻譯07-18

杜牧《旅宿》原文是什么?《旅宿》全文賞析04-14

杜牧《旅宿》賞析3篇11-12

杜牧《旅宿》原文譯文賞析10-17

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯注釋11-07

杜牧旅宿全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21