日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-11-14 14:11:06 詩(shī)琳 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,說(shuō)到知識(shí)點(diǎn),大家是不是都習(xí)慣性的重視?知識(shí)點(diǎn)是知識(shí)中的最小單位,最具體的內(nèi)容,有時(shí)候也叫“考點(diǎn)”。為了幫助大家掌握重要知識(shí)點(diǎn),以下是小編收集整理的送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送范山人歸泰山

  唐代李白

  魯客抱白鶴,別余往泰山。

  初行若片云,杳在青崖間。

  高高至天門(mén),日觀近可攀。

  云山望不及,此去何時(shí)還。

  譯文

  東魯范山人抱著求仙的愿望,告別我又要回到泰山。

  入山群巖如片雪,山路杳在青崖間。

  過(guò)去南天門(mén),日觀峰即可登攀。

  多少云山可望不可及,此去不知何時(shí)回還?

  注釋

  魯客:指范山人。

  魯客抱白鶴:據(jù)《抱樸子》載:“欲求仙革,入名山,帶靈寶符,牽白犬,抱白雞,以白鹽一斗及開(kāi)山符檄著大石上!薄独m(xù)博物志》又載:“學(xué)道之士,居山宜養(yǎng)白雞、白犬”。這里說(shuō)“魯客抱白鶴”,既寓有求仙學(xué)道之意,在形象上又比“白雞”、“白犬”更美。

  杳:遠(yuǎn)。

  天門(mén):指泰山的南天門(mén)。《初學(xué)記》引《泰山記》云:“盤(pán)道屈曲而上,凡五十余盤(pán)。徑小天門(mén)、大天門(mén),仰視天門(mén),如從穴中視天窗矣”。

  日觀:日觀峰。在泰山玉皇頂東南。為岱頂觀日出處。“旭日東升”為岱頂四大奇觀之一。

  創(chuàng)作背景

  范山人,李白在東魯時(shí)的友人,名字、生平不詳。李白詩(shī)中有《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見(jiàn)范置酒摘蒼耳作》之范居士,杜甫詩(shī)中《與李十二白同尋范十隱居》之范十,與此范山人可能同為一人。此詩(shī)為李白辭朝歸東魯時(shí)所作。

  賞析

  “魯客抱白鶴,別余往泰山”,范山人自身的色彩本不鮮明,但詩(shī)人讓他“抱”上一只“白鶴”,這樣就引人注目了。于是,李白的目光隨著這片白色的行進(jìn)向泰山移去!俺跣腥羝,了然在目;“杳在青崖間”,距離遠(yuǎn)了,看上去更小,但因?yàn)槌霈F(xiàn)了青色(“青崖”)作為襯托,仍很清晰;“高高至天門(mén),日觀近可攀”,更高了,更遠(yuǎn)了,更小了,這時(shí),詩(shī)人又巧妙地使用紅色(“日”暗藏著紅色)作底,所以還依稀可見(jiàn);最后,“云生望不及”,“白鶴”終于被飄浮的云朵遮住了,范山人的身影看不見(jiàn)了,佇立送行的詩(shī)人不禁油然而生惆悵之情:“此去何時(shí)還”?

  此詩(shī)完整再現(xiàn)了初唐送別詩(shī)三部式的結(jié)構(gòu)。首先,詩(shī)人用首聯(lián)“魯客抱白鶴,別余往泰山”介紹了送別事件以及友人的去處。其次,詩(shī)人用中間兩聯(lián)按時(shí)間順序進(jìn)行風(fēng)景的描寫(xiě),友人離開(kāi)初期是“初行若片云,杳在青崖間!苯酉聛(lái)是“高高至天門(mén),日觀近可攀。”最后,詩(shī)人用尾聯(lián)抒發(fā)別情。從詩(shī)人對(duì)這一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表達(dá)出李白對(duì)范山人的一片深情。

  李白

  朝代:

  唐代

  描述:唐代著名浪漫主義詩(shī)人

  簡(jiǎn)介:

  李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

  具體介紹:

  李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人[1],被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。漢族,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水秦安縣),出生于碎葉城(唐代屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦共和國(guó)境內(nèi)),少時(shí)隨父遷至劍南道綿州昌隆(今四川江油市)青蓮鄉(xiāng)。他一生喜好云游四方,由于一生中在青蓮此地居住時(shí)間最久,在青蓮的生活也對(duì)他的人生觀、價(jià)值觀等有很深的影響,所以后人稱之為青蓮居士。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于今安徽省馬鞍山市境內(nèi),享年61歲。李白生活在盛唐時(shí)期,二十五歲時(shí)只身出蜀,開(kāi)始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至越州(會(huì)稽郡),寓居在安陸、應(yīng)山。直到天寶元年(742),李白被召至長(zhǎng)安,供奉翰林,后因不能見(jiàn)容于權(quán)貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后由高天師如貴道士授錄濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市)的道觀紫極宮。成為一個(gè)真正的道士,過(guò)著飄蕩四方的漫游生活。后世將李白和杜甫并稱“李杜”將李白稱為“詩(shī)仙”。他的詩(shī)歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和X敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。

【送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

李白《送楊子》原文翻譯與賞析07-12

上李邕李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-10

渡荊門(mén)送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

李白詩(shī)《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-04

南奔書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-29

折荷有贈(zèng)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯06-06

李白詩(shī)《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19

李白詩(shī)《客中作》原文翻譯及賞析09-11

登峨眉山 李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-21