日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》譯文及賞析

時(shí)間:2025-02-05 11:10:39 林強(qiáng) 孟浩然 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》譯文及賞析

  在平平淡淡的日常中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?下面是小編整理的孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文

  出自唐代詩(shī)人孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》

  掛席幾千里,名山都未逢。

  泊舟潯陽(yáng)郭,始見(jiàn)香爐峰。

  嘗讀遠(yuǎn)公傳,永懷塵外蹤。

  東林精舍近,日暮空聞鐘。

  注釋

  東林精舍:即東林寺,在廬山峪嶺以北。

  精舍,僧人所居。

  參考譯文

  經(jīng)過(guò)了幾千里江上揚(yáng)帆,竟然都沒(méi)遇到一座名山。

  當(dāng)我在潯陽(yáng)城外泊了船,才看到香爐峰非同一般。

  我曾讀過(guò)慧遠(yuǎn)公的小傳,其塵外之蹤永使我懷念。

  東林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽(tīng)到傳來(lái)的鐘聲。

  賞析

  唐開(kāi)元二十一年(733)五月,詩(shī)人孟浩然漫游吳越之后,自越州返襄陽(yáng),途經(jīng)潯陽(yáng)(今江西九江)時(shí),晚泊江邊眺望廬山,發(fā)思古幽情而作此詩(shī)。此詩(shī)上半首敘事,略微見(jiàn)景,稍帶述情,落筆空靈;下半首以情帶景,以空靈之筆來(lái)寫(xiě)內(nèi)在的情感。全詩(shī)簡(jiǎn)淡自然、空靈無(wú)跡,頗有隨筆的味道,而在隨意揮寫(xiě)間,不但勾畫(huà)了江山風(fēng)景,而且抒發(fā)了傾慕高僧慧遠(yuǎn)、向往隱居勝地的隱逸情懷。

  這首《晚泊潯陽(yáng)望廬山》,一開(kāi)篇便是“掛席幾千里,名山都未逢”,淡筆輕輕揮灑,勾勒出一片寬廣的大自然,不精雕細(xì)刻個(gè)別景物,卻給讀者留下了豐富的想象余地。我們仿佛看到詩(shī)人的輕舟,掠過(guò)千里煙波江上的無(wú)數(shù)青山。詩(shī)的起勢(shì)高遠(yuǎn)。而且“名山都未逢”,又將詩(shī)人對(duì)于名山的熱烈向往之情充分地抒寫(xiě)出來(lái)了。接著,“泊舟潯陽(yáng)郭,始見(jiàn)香爐峰”,只以“始見(jiàn)”二字輕輕點(diǎn)染,就描摹出詩(shī)人舉頭見(jiàn)到廬山在眼前突兀而起的驚喜神態(tài)。這四句如行云流水,一氣直下,以空靈之筆敘事;感情卻從“都未逢”、“始見(jiàn)”等平淡字眼含蓄地透露。

  上半首是從眼中所見(jiàn)直寫(xiě)“望”廬山之意,下半首則是從意中所想透出“望”字神情。面對(duì)著香爐峰上煙云繚繞,詩(shī)人的思緒也隨之飄忽。他想起了曾經(jīng)在香爐峰麓建造“東林精舍”,帶領(lǐng)徒眾“同修凈業(yè)”的高僧慧遠(yuǎn)。他讀過(guò)慧遠(yuǎn)的傳記,深深地傾慕與懷念這位高僧棄絕塵俗的幽蹤。此刻,東林精舍就在眼前,而遠(yuǎn)公早作了古人,詩(shī)人因此而感到惆悵和感傷。詩(shī)的末尾,寫(xiě)夕照中從東林寺傳來(lái)一陣悠揚(yáng)的鐘聲。把詩(shī)人惆悵、懷念的感情抒寫(xiě)得更為深遠(yuǎn)。山寺都是朝暮鳴鐘,“日暮”是“聞鐘”的時(shí)間,“聞鐘”又渲染了“日暮”的氣氛。日暮聞鐘,帶給人憂(yōu)郁感和神秘感。而“空”字,表明高僧已逝,鐘聲空聞,從而傳達(dá)出詩(shī)人的懷念、惆悵等復(fù)雜的感情。后四句字面上沒(méi)有出現(xiàn)“望”字,但詩(shī)人遐想高僧和聆聽(tīng)暮鐘,卻透露出了“望”意。

  其實(shí)所謂“韻”和“神韻”,就是指詩(shī)人用平淡自然的語(yǔ)言和高度傳神的筆法寫(xiě)景抒情罷了。由于筆墨疏淡,景物在若有若無(wú),若隱若現(xiàn)之間,卻蘊(yùn)藏著豐富悠遠(yuǎn)的情思,余味無(wú)窮。王士禎等人推崇這首詩(shī)有“神韻”,足當(dāng)“逸品”,“一片空靈”,主要是欣賞孟浩然詩(shī)的“清空”、“古淡”的韻致。這首詩(shī)流露出詩(shī)人對(duì)隱逸生活的傾羨,企圖超脫塵世的思想;在藝術(shù)上,詩(shī)人以簡(jiǎn)淡的文字傳出景物和人物的風(fēng)神,表現(xiàn)豐富的情意,給人以言簡(jiǎn)意賅、語(yǔ)淡味醇、意境清遠(yuǎn)、韻致流溢的感受。

  縱觀全詩(shī),氣勢(shì)不凡,色彩清幽素淡,神韻自然貫通,詩(shī)人用“晚泊潯陽(yáng)”的所見(jiàn)、所聞、所思,表露了對(duì)隱逸生活的追慕。

  創(chuàng)作背景

  唐開(kāi)元二十一年(733)五月,詩(shī)人孟浩然漫游吳越之后,自越州返襄陽(yáng),途經(jīng)潯陽(yáng)(今江西九江)時(shí),晚泊江邊眺望廬山,發(fā)思古幽情而作此詩(shī)。

  作者簡(jiǎn)介

  孟浩然(689~740),唐代詩(shī)人。本名浩,字浩然。襄州襄陽(yáng)人,世稱(chēng)孟襄陽(yáng)。因他未曾入仕,又被稱(chēng)為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。

  曾隱居鹿門(mén)山。年四十,游長(zhǎng)安,應(yīng)進(jìn)士不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,一座傾服,為之?dāng)R筆。后為荊州從事,患疽卒。曾游歷東南各地。詩(shī)與王維并稱(chēng)“王孟”。其詩(shī)清淡,長(zhǎng)于寫(xiě)景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩(shī)二卷。

【孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》譯文及賞析】相關(guān)文章:

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》賞析08-09

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》譯文及注釋10-07

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》鑒賞及譯文08-11

《晚泊潯陽(yáng)望廬山》孟浩然08-28

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》10-22

《晚泊潯陽(yáng)望廬山》孟浩然古詩(shī)賞析09-01

孟浩然唐詩(shī)《晚泊潯陽(yáng)望廬山》07-29

《晚泊潯陽(yáng)望廬山》孟浩然唐詩(shī)08-02

孟浩然《晚泊潯陽(yáng)望廬山》鑒賞06-16