- 相關(guān)推薦
《清平樂(lè)·柳邊深院》詩(shī)詞原文及譯文
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編精心整理的《清平樂(lè)·柳邊深院》詩(shī)詞原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花
[出自]:盧祖皋《清平樂(lè)·柳邊深院》
柳邊深院,燕語(yǔ)明如剪。消息無(wú)憑聽(tīng)又懶,隔斷畫(huà)屏雙扇。
寶杯金縷紅牙,醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花。
[注釋]:
剪:形容燕子聲音的明亮清脆。
消息無(wú)憑聽(tīng)又懶:指燕子每次捎來(lái)的情人歸來(lái)的消息都不可靠,故自己懶得再聽(tīng)它了。無(wú)憑,不可靠,無(wú)根據(jù)。
寶杯:酒杯。
金縷:指金縷衣。
紅牙:調(diào)節(jié)樂(lè)曲節(jié)拍的拍板,多用檀木做成,色紅。
夢(mèng)中猶恨楊花:夢(mèng)中充滿(mǎn)了對(duì)情人的怨恨。楊花,指代輕薄之人。
[參考譯文]:
柳樹(shù)旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒(méi)準(zhǔn)兒的消息太多,我現(xiàn)在已經(jīng)懶得再聽(tīng)。討厭那假信兒傳進(jìn)來(lái),我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷。
端著玉杯飲酒,打著節(jié)拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個(gè)春天都在何處游蕩啊,我在夢(mèng)中也恨那水性的楊花。
[賞析]:
這也是一首春閨怨詞,它的寫(xiě)法新穎別致,把閨中人的怨情表現(xiàn)得十分婉轉(zhuǎn)生動(dòng)。上片寫(xiě)深院獨(dú)居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來(lái)的好消息。燕子每次報(bào)告的這個(gè)消息都不可靠,于是女子懶得聽(tīng)、不愿聽(tīng)了,干脆把窗子關(guān)起來(lái)。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無(wú)情。表面上是在恨在罵,內(nèi)心里卻是愛(ài)恨交加,可謂思深怨切,連夢(mèng)中都難以釋?xiě)选?/p>
盧祖皋
盧祖皋(約1174—1224),字申之,一字次夔,號(hào)蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進(jìn)士,初任淮南西路池州教授。今詩(shī)集不傳,遺著有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書(shū)”,凡96闋。詩(shī)作大多遺失,唯《宋詩(shī)記事》、《東甌詩(shī)集》尚存近體詩(shī)8首。
【《清平樂(lè)·柳邊深院》詩(shī)詞原文及譯文】相關(guān)文章:
《清平樂(lè)》黃庭堅(jiān)古詩(shī)詞原文及譯文10-10
《清平樂(lè)》詩(shī)詞譯文09-22
《清平樂(lè)·采芳人杳》詩(shī)詞原文及譯文05-11
《漁父》詩(shī)詞原文及譯文11-02
詩(shī)詞五首原文及譯文06-20
詩(shī)詞改字原文及譯文11-15
虞美人詩(shī)詞原文及譯文07-10
浣溪沙詩(shī)詞原文譯文及賞析10-14