- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)國風(fēng)之召南英文版
詩經(jīng)國風(fēng)之召南:
喓喓草蟲、趯趯阜螽
未見君子、憂心忡忡。
亦既見止、亦既覯止、我心則降。
陟彼南山、言采其蕨。
未見君子、憂心惙惙。
亦既見止、亦既覯止、我心則說。
陟彼南山、言采其薇。
未見君子、我心傷悲。
亦既見止、亦既覯止、我心則夷。
yao-yao went the grass-insects ,
and the hoppers sprang about .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is agitated .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be stilled .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the turtle-foot ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is very sad .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be pleased .
i ascended that hill in the south ,
and gathered the thorn-ferns .
while i do not see my lord ,
my sorrowful heart is wounded with grief .
let me have seen him ,
let me have met him ,
and my heart will then be at peace .
【詩經(jīng)國風(fēng)之召南英文版】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《國風(fēng)·召南·鵲巢》鑒賞06-18
詩經(jīng)國風(fēng)召南全文06-20
詩經(jīng)《國風(fēng)·召南·羔羊》賞析09-15
詩經(jīng)《國風(fēng)·召南·采蘩》鑒賞08-21
詩經(jīng)《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析11-01
詩經(jīng)《國風(fēng)·召南·行露》賞析06-12