日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《送杜少府之任蜀州》翻譯主旨

時(shí)間:2025-01-17 10:59:55 林強(qiáng) 送杜少府之任蜀州 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《送杜少府之任蜀州》翻譯主旨

  《送杜少府之任蜀州》是王勃在長安的時(shí)候?qū)懙!吧俑,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時(shí)贈(zèng)送給他這首送別詩。以下是小編精心整理的《送杜少府之任蜀州》翻譯主旨,歡迎閱讀與收藏。

  原文

  送杜少府之任蜀州

  王勃

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  翻譯

  巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠(yuǎn)方。

  你我命運(yùn)何等相仿,奔波仕途,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

  只要有知心朋友,四海之內(nèi)不覺遙遠(yuǎn)。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。

  岔道分手,實(shí)在不用兒女情長,淚灑衣裳。

  詞語解釋

 、派俑汗倜。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

  ⑵城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護(hù)衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護(hù)。五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

  ⑶風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼,是說在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。

 、染簩θ说淖鸱Q,相當(dāng)于“您”。

 、赏阂蛔鳌熬恪;(huàn)游:出外做官。

 、屎(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認(rèn)為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。

  ⑺天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。比鄰:并鄰,近鄰。

 、虩o為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  ⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

  主旨

  表明真摯的友情不會(huì)因距離的遠(yuǎn)近而有所改變,慰勉即將分手的友人,表達(dá)了作者真摯的友情和曠達(dá)的胸襟。

  賞析

  首聯(lián)“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”,首句寫送別之地長安被遼闊的三秦地區(qū)所“輔”,突出了雄渾闊大的氣勢。

  第二句點(diǎn)出友人“之任”的處所——風(fēng)煙迷蒙的蜀地。詩人巧用一個(gè)“望”字,將秦蜀二地聯(lián)系起來,好似詩人站在三秦護(hù)衛(wèi)下的長安,遙望千里之外的蜀地,這就暗喻了惜別的情意!巴弊植粌H拓寬了詩的意境,使讀者的視野一下子鋪開,而且在心理上拉近了兩地的距離,使人感覺到既然“五津”可望,那就不必為離別而憂傷。這一開筆創(chuàng)造出雄渾壯闊的氣象,使人有一種天空寥廓、意境高遠(yuǎn)的感受,為全詩鎖定了豪壯的感情基調(diào)。

  頷(hàn)聯(lián)“與君離別意,同是宦游人”,詩人勸慰友人:我和你都是遠(yuǎn)離故土、宦游他鄉(xiāng)的人,離別乃常事,何必悲傷呢?此次友人孤身前往蜀地,遠(yuǎn)走天涯,舉目無親,更覺惆悵,作者在這里用兩人處境相同、感情一致來寬慰朋友,藉以減輕他的悲涼和孤獨(dú)之感。惜別之中顯現(xiàn)詩人胸襟的闊大。

  頸聯(lián)“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”,把前面淡淡的傷離情緒一筆蕩開。詩人設(shè)想別后:只要我們聲息相通,即使遠(yuǎn)隔天涯,也猶如近在咫尺。這與一般的送別詩情調(diào)不同,含義極為深刻,既表現(xiàn)了詩人樂觀寬廣的胸襟和對友人的真摯情誼,也道出了誠摯的友誼可以超越時(shí)空界限的哲理,給人以莫大的安慰和鼓舞,因而成為膾炙人口的千古名句。

  尾聯(lián)“無為在歧路,兒女共沾巾”,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾,而要心胸豁達(dá),坦然面對。足見情深意長,同時(shí),全詩氣氛變悲涼為豪放。  這首詩四聯(lián)均緊扣“離別”起承轉(zhuǎn)合,詩中的離情別意及友情,既得到了展現(xiàn),又具有深刻的哲理、開闊的意境、高昂的格調(diào),不愧為古代送別詩中的上品。

  創(chuàng)作背景

  《送杜少府之任蜀州》作于王勃在長安時(shí)期!吧俑,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時(shí)贈(zèng)送給他這首送別詩。

  作者簡介

  王勃(649—676),唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。麟德初應(yīng)舉及第,曾任虢州參軍。后往海南探父,因溺水受驚而死。少時(shí)即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。他和盧照鄰等皆企圖改變當(dāng)時(shí)“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”的詩風(fēng)。

  其詩偏于描寫個(gè)人生活,也有少數(shù)抒發(fā)政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風(fēng)格較為清新,但有些詩篇流于華艷。其文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。

【《送杜少府之任蜀州》翻譯主旨】相關(guān)文章:

送杜少府之任蜀州主旨08-15

《送杜少府之任蜀州》主旨10-25

《送杜少府之任蜀州》翻譯06-14

送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29

王勃《送杜少府之任蜀州》主旨06-10

送杜少府之任蜀州原文-送杜少府之任蜀州王勃-翻譯-賞析10-12

送杜少府之任蜀州翻譯及賞析10-30

送杜少府之任蜀州原文及翻譯11-13

送杜少府之任蜀州翻譯與賞析08-06

送杜少府之任蜀州原文及翻譯07-10