日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

桃花源記翻譯和原文

時(shí)間:2025-01-22 10:35:34 林強(qiáng) 桃花源記 我要投稿

桃花源記翻譯和原文

  在學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的桃花源記翻譯和原文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

桃花源記翻譯和原文

  原文

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè)。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,?xián)來(lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  翻譯

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊,往前行,忘記了路程多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒(méi)有別的樹(shù)木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。

  桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開(kāi)闊敞亮了。只見(jiàn)土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè)。

  (桃花源的人)一見(jiàn)漁人,竟然大為驚奇,問(wèn)他是從哪里兒來(lái)的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請(qǐng)到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)客人,都來(lái)打聽(tīng)消息。(他們)自己說(shuō)他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(wèn)(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說(shuō)他知道的事情,(他們)聽(tīng)了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請(qǐng)漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來(lái)款待他。漁人居住了幾天,告辭離開(kāi)。這里面的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)外界的人說(shuō)啊!”

  (漁人)出來(lái)后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見(jiàn)太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

  南陽(yáng)有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽(tīng)到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。

  注釋

  1、太元:東晉孝武帝的年號(hào)(-年)。

  2、武陵:郡名,今武陵山區(qū)或湖南常德一帶。

  3、為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。

  4、緣:順著、沿著。

  5、行:行走,這里指劃船。

  6、遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。

  7、忽逢:忽然遇到。逢,遇見(jiàn)。

  8、夾岸:兩岸。

  9、雜:別的,其他的。

  10、鮮美:新鮮美好。

  11、落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。

  12、繽紛:繁多而紛亂的樣子。

  13、異之:以之為異,即對(duì)此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。

  14、復(fù):又,再。

  15、前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。

  16、欲:想要。

  17、窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。

  18、林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了。盡,完,沒(méi)有了。

  19、便:于是,就。

  20、得:看到。

  21、仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

  22、若:好像。

  23、舍:舍棄,丟棄。這里是“離開(kāi)”的意思。

  24、初:起初,剛開(kāi)始。

  25、才通人:僅容一人通過(guò)。才,副詞,只。

  26、行:行走。

  27、豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗,開(kāi)闊明亮。

  28、平:平坦。

  29、曠:空闊;寬闊。

  30、屋舍:房屋。

  31、儼(yǎn)然:整齊的樣子。

  32、之:這。

  33、屬:類(lèi)。

  34、阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。

  35、雞犬相聞:(村落間)能相互聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽(tīng)到。

  36、種作:耕種勞作。

  37、衣著:穿著打扮,穿戴。

  38、悉:全,都。

  39、外人:桃花源以外的世人,下同。

  40、黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說(shuō)是長(zhǎng)壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。

  41、并:都。

  42、怡然:愉快、高興的樣子。

  43、乃大驚:于是就非常驚訝。乃,于是,就。大,很,非常。

  44、從來(lái):從……地方來(lái)。

  45、具:通“俱”,全,詳細(xì)。

  46、之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。

  47、要:通“邀”,邀請(qǐng)。

  48、咸:副詞,都,全。

  49、問(wèn)訊:詢問(wèn)消息,打聽(tīng)消息。

  50、云:說(shuō)。

  51、先世:祖先。

  52、率:率領(lǐng)。

  53、妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個(gè)詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

  54、邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫,四井為邑!?/p>

  55、絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。

  56、復(fù):再,又。

  57、焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。

  58、遂:就。

  59、間隔:隔斷,隔絕。

  60、世:朝代。

  61、乃:竟,竟然。

  62、無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)里的“無(wú)論”。

  63、為:對(duì),向。

  64、具言:詳細(xì)地說(shuō)出。

  65、所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽(tīng)說(shuō)。

  66、嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

  67、余:其余,剩余。

  68、延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至,到。

  69、去:離開(kāi)。

  70、語(yǔ):告訴。

  71、不足:不必,不值得。

  72、為:介詞,向、對(duì)。

  73、既:已經(jīng)。

  74、便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。

  75、處處志之:處處都做了標(biāo)記。志,動(dòng)詞,做標(biāo)記。處處,到處。

  76、及郡下:到了郡城。及,到達(dá)?,太守所在地,指武陵郡。

  77、詣(yì):到,拜訪。特指到尊長(zhǎng)那里去。

  78、如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。

  79、尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標(biāo)記。

  80、遂:終于。

  81、得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  82、高尚:品德高尚。

  83、士:人士。

  84、也:表判斷。

  85、欣然:高興的樣子。

  86、規(guī):計(jì)劃。

  87、未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。果,實(shí)現(xiàn)。

  88、尋:隨即,不久。

  89、終:死亡。

  90、問(wèn)津:?jiǎn)柭,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。

  創(chuàng)作背景

  年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟(jì)蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對(duì)外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團(tuán)生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了對(duì)人民的剝削和壓榨。在國(guó)家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負(fù)根本無(wú)法實(shí)現(xiàn)。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護(hù)高門(mén)士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識(shí)分子沒(méi)有施展才能的機(jī)會(huì)。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類(lèi)官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當(dāng)然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405年),他堅(jiān)定而堅(jiān)決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長(zhǎng)期歸隱田園,躬耕僻野。

  陶淵明雖遠(yuǎn)在江湖,仍舊關(guān)心國(guó)家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號(hào)為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對(duì)劉裕政權(quán)的不滿,加深了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì)相對(duì)立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下創(chuàng)作的。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365—427),晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。

  歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

【桃花源記翻譯和原文】相關(guān)文章:

桃花源記的原文和翻譯01-18

桃花源記原文和翻譯08-20

桃花源記原文和翻譯05-10

桃花源記的翻譯和原文11-26

《桃花源記》原文和翻譯07-06

《桃花源記》原文,翻譯和賞析07-08

陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯06-15

陶淵明桃花源記翻譯和原文10-24

陶淵明《桃花源記》原文和翻譯10-09