日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-04-14 15:24:03 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析

  陶淵明(晉)

  燕丹善養(yǎng)士,志在報(bào)強(qiáng)嬴。

  招集百夫良,歲暮得荊卿。

  君子死知己,提劍出燕京;

  素驥鳴廣陌,慷慨送我行。

  雄發(fā)指危冠,猛氣沖長(zhǎng)纓。

  飲餞易水上,四座列群英。

  漸離擊悲筑,宋意唱高聲。

  蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。

  商音更流涕,羽奏壯士驚。

  心知去不歸,且有后世名。

  登車何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。

  凌厲越萬(wàn)里,逶迤過(guò)千城。

  圖窮事自至,豪主正怔營(yíng)。

  惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。

  其人雖已沒(méi),千載有馀情。

  大意是“燕太子丹善于收養(yǎng)門客,志向是到嬴姓的秦國(guó)報(bào)仇。要從招募的壯士中百里挑一選杰出的,年深日久后地點(diǎn)了荊軻。君子漢愿為知己者死,荊軻決定離燕國(guó)荊軻啟程前隨行的白色駿馬在路上嘶鳴,周圍都是一片為其送行的慷慨激昂昂氣。

  荊棘的怒發(fā)撐起起了高高的帽子,豪猛之氣沖擊著系帽的長(zhǎng)絲帶。在易水河邊為荊軻擺酒設(shè)宴以壯行色,周圍坐席上都是英雄壯士。琴師高漸離以稱為'筑'的樂(lè)器奏出悲壯的樂(lè)曲,勇士宋意則高唱樂(lè)聲中的'商'調(diào)使人悲痛流涕,'羽'調(diào)的高亢激越越使壯士動(dòng)容。

  心中清楚這是一去不荊軻登車的時(shí)候果敢得沒(méi)有回頭后看,高速奔騰的馬車朝秦國(guó)而去?焖傩旭偭巳f(wàn)里之遙的路程,途中漫長(zhǎng)曲折經(jīng)歷上千座城池。

  當(dāng)向秦王晉獻(xiàn)燕國(guó)地圖時(shí)匕首一現(xiàn)就自然暴露出了刺殺一事,這使秦王嬴政大吃一驚而怔在那里?上G軻的劍術(shù)不夠精熟,這一舉世奇功沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。荊軻這個(gè)人雖然死去了,但人們對(duì)他的懷念之情卻會(huì)千載流傳!

  陶淵明此詩(shī)以極大的熱情歌頌了荊軻刺秦王的壯舉,充分地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)黑暗政治、強(qiáng)暴勢(shì)力的憎惡和鏟強(qiáng)除暴的愿望。

【古詩(shī)詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21

陶淵明《詠荊軻》原文及賞析05-30

陶淵明的《詠荊軻》06-19

陶淵明詩(shī)《詠荊軻》原文、注釋與譯文08-04

陶淵明《乞食》原文翻譯賞析04-27

《詠荊軻》陶淵明鑒賞10-29

陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋05-17

《詠荊軻》賞析01-02

詠荊軻陶淵明拼音版教學(xué)08-28