日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

留別王維解析

時間:2024-09-13 20:31:51 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

留別王維解析

  《留別王維》

  作者:孟浩然

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。

  欲尋芳草去,惜與故人違。

  當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

  只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

  【注解】:

 。、違:分離。

  2、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;

 。场⒓伲簩捈,優(yōu)容的意思。

  【韻譯】:

  這樣寂寞無聊還有什么可待?

  天天碌碌無為獨(dú)自空手而歸。

  我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

  但又珍惜友情不愿分手相違。

  如今當(dāng)權(quán)者們誰肯提攜我輩,

  世上要尋知音實(shí)在寥寥無幾。

  或許今生今世命合空守寂寞,

  還是回家關(guān)閉我的故園門扉。

  【評析】:

  ??這首詩應(yīng)是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意惜別,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥,此時不走,更待何時。以失意后的牢騷貫穿全詩。

  ??語言平淡樸實(shí),近于口語,不講究對偶,順其自然。

【留別王維解析】相關(guān)文章:

留別王維10-19

留別王維全文翻譯07-24

留別王維原文翻譯及賞析06-21

送崔九留別王維04-25

留別王維原文翻譯及賞析09-17

留別王維原文、翻譯、賞析11-08

留別王維古詩帶拼音09-15

留別王維原文、翻譯、賞析08-10

留別王維原文、翻譯及賞析10-18

留別丘為王維唐詩及注釋07-25