日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-11-18 14:57:06 楊萬里 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

  傷春

  宋代楊萬里

  準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。

  年年不帶看花眼,不是愁中即病中。

  譯文及蛛絲

  譯文

  原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風。

  連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。

  注釋

  準擬:預料,滿以為。濃:多。

  枉卻:辜負。東風:春風。

  不帶看花眼:沒有游春賞花的眼福。

  創(chuàng)作背景

  蘇軾、黃庭堅的詩歌將宋詩的發(fā)展推向了高峰,體現(xiàn)了一代特色。但以黃庭堅等人為首的“江西派”提倡的“點鐵成金”、“奪胎換骨”的作詩主張卻忽略了詩人的思想感情和對生活的觀察、體驗和積累。在這樣的歷史背景下,楊萬里為“誠齋體”詩歌作為對江西派的一種修正,是有其積極意義的。而這首詩便是“誠齋體”的典型作品。

  賞析

  這首《傷春》詩寫的是詩人在日常生活中的感受。首句寫詩人做的一個決定:對今春樂事早已安排好;次句用一個轉(zhuǎn)折,推翻了之前的決定,也就辜負了好意送來春色的東風。第三句點明,不僅今年先做決定再推翻,而且年年如此;第四句指出年年辜負春光的原因。

  春日可樂,而自己卻非愁即病,年年都辜負了大好春光,這種主觀與客觀的矛盾對立使詩人禁不住感慨萬端,發(fā)出一種無可奈何的嘆息。讀罷此詩,詩人愁病交加的面容、苦笑的表情和自嘲的意味,給人留下了難忘的印象。不假雕飾,自然渾成,而詩意詩味即在其中,這正是“誠齋體”的成功之處。

  楊萬里在《荊溪集自序》中談到自己寫詩時,曾說:“步后園,登古城,采擷祀菊,攀翻花竹,萬象畢來,獻余詩材。蓋麾之不去,前或未應(yīng),而后者己迫!痹谒磥,平日所見所聞及所感似乎無不可以成為詩歌創(chuàng)作的材料,這和江西派“閉門覓句”,講究“無一字無來處”,“雖只字半句不輕出”的苦吟自然是大不相同的了。但“誠齋體”也有其弊病:由于寫作比較“隨便”,有些詩藝術(shù)概括不夠,境界不高,社會意義也不大。此首可以說是個典型。

【傷春_楊萬里的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

楊萬里的詩傷春07-07

杜甫詩《春望》原文翻譯賞析08-23

宿靈鷲禪寺楊萬里的詩原文賞析及翻譯07-24

擊鼓_詩原文賞析及翻譯06-28

木蘭詩原文翻譯及賞析12-05

木蘭詩原文翻譯及賞析06-09

木蘭詩原文、翻譯及賞析07-06

木蘭詩原文翻譯及賞析08-21

勸學詩原文、翻譯及賞析10-08

白居易的詩原文賞析及翻譯06-22