屈原《湘夫人》文言文簡(jiǎn)析
本篇與《湘君》是姊妹篇!断婢穼(xiě)湘水女神對(duì)男神湘君的迎候,此篇寫(xiě)湘水男神對(duì)女神湘夫人的追求,二者都表現(xiàn)了深摯的愛(ài)情,又都因愛(ài)情受挫而產(chǎn)生種種怨慕和憂思,存在著共同的心理和情感活動(dòng)模式,所以在寫(xiě)法上也有許多相同之處。姜亮夫說(shuō):“《九歌》中的‘湘君’和‘湘夫人’是對(duì)唱的”,“通過(guò)對(duì)唱來(lái)表現(xiàn)相愛(ài)之情,這是民歌的一個(gè)特色”。他說(shuō)現(xiàn)在的民歌也有這種情況,“二人對(duì)唱的唱詞完全相同,或者只改動(dòng)一兩個(gè)字”。這里的兩個(gè)姊妹篇,結(jié)尾六句詩(shī)基本相同,兩篇之中相似而近同的一些情感內(nèi)容,則可以兩相應(yīng)襯、對(duì)照、加深。本篇的側(cè)重點(diǎn)是寫(xiě)湘君求合于湘夫人,因思深望切、神情恍惚而產(chǎn)生種種幻覺(jué)、幻景、幻象,從而更顯其一往情深。
“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!睂(xiě)湘君在洞庭之濱迎候湘夫人,等了又等,盼了又盼,于恍惚之中似乎看到這位湘水女神在北渚降臨,但是秋水伊人,望眼欲穿,還是看不真切,因而愁緒茫茫,憂從中來(lái),只見(jiàn)得秋風(fēng)起處洞庭揚(yáng)波、木葉飄落。寫(xiě)得情景歷歷,開(kāi)篇落筆便成千古佳句!湘君恍恍惚惚若有所見(jiàn)者,原不過(guò)是一種幻覺(jué),他心上的女神并沒(méi)有降臨。于是他又踏上草,極目遠(yuǎn)望,切盼佳人前來(lái)赴約,因?yàn)樵瓉?lái)就準(zhǔn)備在晚間幽會(huì)的。但一等再等,還是不見(jiàn)佳人,就想起自然和人世間的一些乖戾反常的現(xiàn)象,山鳥(niǎo)原不棲,為什么落腳到水草叢中?魚(yú)網(wǎng)原不架樹(shù),為什么張掛在樹(shù)梢頭上?“鳥(niǎo)何萃兮中,罾何為兮木上”,同上篇“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”一樣,懷疑自己求愛(ài)不得其所,因以為喻,流露出困惑、失望的情緒。于是他在切盼中又想到:沅江有白芷,澧水有木蘭,各自散發(fā)芬芳,我心中也有一個(gè)美好的人,朝思暮想,卻不敢對(duì)人講。他極目遠(yuǎn)望,神思恍惚,不見(jiàn)佳人,但見(jiàn)流水潺湲。朱熹說(shuō),“沅有芷兮澧有蘭”數(shù)句,其起興之例,正猶越人之歌,所謂“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”。劉熙載在《藝概》中說(shuō):“敘物以言情謂之賦,余謂《楚辭九歌》最得此訣。如‘裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下’,正是寫(xiě)出‘目眇眇兮愁予’來(lái);‘荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲’,正是寫(xiě)出‘思公子兮未敢言’來(lái),具有‘目擊道存,不可容聲’之意”!肚f子田子方》引孔子的話說(shuō):“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣!毙⒃幼⑹瑁骸胺蝮w悟之人,忘言得理,目裁運(yùn)動(dòng)而元道存焉,無(wú)勞更事辭費(fèi)容其聲說(shuō)也!边@里實(shí)際說(shuō)到了意象的運(yùn)用及其作用問(wèn)題,尤其是動(dòng)態(tài)性的意象,如秋風(fēng)、水波、落木、流水等,都是通過(guò)意與象、情與景、神與形的相互交融、鑄造而成的,其流動(dòng)的物象、外景正好傳達(dá)了人物內(nèi)心的情感活動(dòng),愛(ài)的熾熱,盼的焦渴,盡在不言之中。
人在失望的時(shí)候,總想到轉(zhuǎn)機(jī),外界事物發(fā)生小小的變異,都可能引起失意者的'幻想。湘君是神,同樣具有人的情感,當(dāng)他看到麋來(lái)庭中,蛟出水涯的時(shí)候,就認(rèn)為是一種好的兆頭,奇跡是有可能實(shí)現(xiàn)的,于是他又朝馳夕濟(jì),前迎佳人,在情感作用下,忽聽(tīng)得他的心上人在召喚他,要他駕車(chē),一起隱跡天涯。他不知是幻聽(tīng)幻覺(jué),又怎么能不欣喜若狂呢!舊解“麋何食”二句,以為同“鳥(niǎo)何萃”二句同義,這就不但“復(fù)直無(wú)味”,而且下起“佳人召予”,也就突兀難解了。清代學(xué)者蔣驥指出了這一點(diǎn),這是有見(jiàn)地的!镑绾问场迸c“鳥(niǎo)何萃”的句子,作為比興,所引起的情感走向,是逆反發(fā)展的,所以不能按舊解把它們等同起來(lái)。既然“佳人召予”,湘君信以為真,而且欣喜若狂,就會(huì)有更大的幻想生出。他為了同佳人“偕逝”,就設(shè)想把家筑在水底,用荷葉做房頂,香花滿壁,紫貝鋪地,堂上涂抹香料;桂木作梁,木蘭作椽,辛夷作門(mén)框,白芷飾洞房;薜荔編成帳,蕙草織帳頂,白玉壓床席,石蘭作屏風(fēng);芳芷造屋荷葉頂,杜衡作繩系得緊;百草滿院栽,香花滿廊擺。這幻想中的水室,確是芳香、潔凈、神奇、美麗,我們不妨對(duì)照“桃花源”和“梁;眮(lái)讀它。荷蓋、蓀壁、椒堂、桂棟、蘭橑,這些想像中的物象都是芳潔的,從這許許多多的香潔之物,一連串美麗、潔凈的意象,難道不使人想到湘君求愛(ài)時(shí)如癡若狂的心緒,從而幻化出如此種種的幻影?難道不使人透視到湘君執(zhí)著地追求理想和愛(ài)情的赤誠(chéng)、美好的心靈?可是,九嶷山的眾神紛紛出動(dòng),如云之眾忽而接走了湘水女神;湘君的一切等待,一切盼望,一切準(zhǔn)備,一切幻想,全都落空!正如《山帶閣注楚辭》說(shuō)的:“佳人至矣,夕張具矣,而九嶷山人紛然迎歸,則此恨何極矣!”我們同情湘君,是否同樣也同情著同湘君一樣執(zhí)著而受挫于追求理想的人們?詩(shī)人屈原自然有他的寄托,他在詩(shī)中投射了他自己的心影,那么讀者諸君又作何感想呢?劉勰說(shuō)《九歌》“綺靡以傷情”,憂傷遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于歡樂(lè),這原本就是那個(gè)悲劇時(shí)代的反映。
【屈原《湘夫人》文言文簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
屈原《離騷》簡(jiǎn)析11-27
《湘夫人》屈原11-10
《湘夫人》屈原11-07
《湘夫人》屈原11-08
屈原《湘夫人》12-24
屈原《湘夫人》優(yōu)秀教案08-14
湘夫人屈原原文及翻譯08-10
蜀道難文言文簡(jiǎn)析02-27
屈原簡(jiǎn)傳12-05