時(shí)間的文言文翻譯
文言文言簡意賅,是我們先祖的知識(shí)載體。下面請看小編帶來的關(guān)于時(shí)間的文言文翻譯!
時(shí)間的文言文翻譯1
【子時(shí)】夜半,又名子夜、中夜:十二時(shí)辰的第一個(gè)時(shí)辰。(北京時(shí)間23時(shí)至01時(shí))。
【丑時(shí)】雞鳴,又名荒雞:十二時(shí)辰的第二個(gè)時(shí)辰。(北京時(shí)間01時(shí)至03時(shí))。
【寅時(shí)】平旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時(shí)是夜與日的交替之際。(北京時(shí)間03時(shí)至05時(shí))。
【卯時(shí)】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時(shí)間。(北京時(shí)間05時(shí)至07時(shí))。
【辰時(shí)】食時(shí),又名早食等:古人“朝食”之時(shí)也就是吃早飯時(shí)間,(北京時(shí)間07時(shí)至09時(shí))。
【巳時(shí)】隅中,又名日禺等:臨近中午的時(shí)候稱為隅中。(北京時(shí)間09 時(shí)至11時(shí))。
【午時(shí)】日中,又名日正、中午等:(北京時(shí)間11時(shí)至13時(shí))。
【未時(shí)】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(北京時(shí)間13時(shí)至15時(shí))。
【申時(shí)】哺時(shí),又名日鋪、夕食等:(北京時(shí)間15食至17時(shí))。
【酉時(shí)】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時(shí)候。(北京時(shí)間17是至19時(shí))。
【戌時(shí)】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時(shí)太陽已經(jīng)落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(北京時(shí)間19時(shí)至21時(shí))。
【亥時(shí)】人定,又名定昏等:此時(shí)夜色已深,人們也已經(jīng)停止活動(dòng),安歇睡眠了。人定也就是人靜。(北京時(shí)間21時(shí)至23時(shí))。
時(shí)間的文言文翻譯2
歲:年!恫渡哒哒f》:“蓋一歲之犯死者二焉。”
期年:滿一年。《鄒忌諷齊王納諫》:“期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者!
積年:好幾年!稄埡鈧鳌罚骸八又佥m積年不徙!
曩:從前。《捕蛇者說》:“曩與吾祖居者,今其室十無一焉!
向:先前!恫渡哒哒f》:“向吾不為斯役.”
久之:很久。《狼》:“久之,目似瞑,意暇甚。”
良久:很久。《琵琶行》:“感我此言良久立。”
異日:將來!饵S生借書說》:“日姑俟異日觀云爾!
旦旦:天天!恫渡哒哒f》:“豈若吾鄉(xiāng)鄰旦旦有是哉?”
旦日:第二天!蛾惿媸兰摇罚骸暗┤,卒中往往語,皆指目陳勝。”
日:一天天!恫渡哒哒f》:“而鄉(xiāng)鄰之生日蹙。”
翼曰:明天。《促織》:“翼日進(jìn)宰.宰見其小,怒呵成。”
翌日:次日。《(指南錄)后序》:“翌日,以資政殿學(xué)士行!
旦:早晨!缎g(shù)蘭詩》:“旦辭爺娘去,暮至黃河邊!
質(zhì)明:天剛亮。《(指南錄)后序》:“質(zhì)明避哨竹林中!
亭午:正午!豆棚L(fēng)》:“大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌。”
宵:晚上!队炅剽彙罚骸敖裣菩押翁?”
暝:天黑了!秹粲翁炖岩髁魟e》:“迷花倚石忽已暝!
即日:當(dāng)天!而欓T宴》:“即日因留沛公與飲!
中夜:半夜!蹲驽褌鳌罚骸爸幸孤勲u鳴!
失時(shí):過時(shí)!墩摲e貯疏》:“失時(shí)不雨,民且狼藉!
無何:沒有多久!洞倏棥罚骸盁o何,宰以卓異聞! ’
爾來:從那時(shí)以來。《蜀道難》:“爾來四萬八干歲。”
嘗:曾經(jīng)’!秳駥W(xué)》:“吾嘗終日而思矣!
素:一向,平素。《陳涉世家》:“吳廣素愛人。“
既:已經(jīng)!恫軇フ搼(zhàn)》:“既克,公問其故!
既望:陰歷十六!队^潮》:“自既望以至十八日為最盛!
適:剛才!犊兹笘|南飛》:“適得府君書!
幾:將近!墩摲e貯疏》:“漢之為漢,幾四十年矣!
初:剛開始!冻啾谥畱(zhàn)》:“初一交戰(zhàn)!
未幾:沒多久!犊诩肌罚骸拔磶祝蝰x聲起!
尋:不久!短一ㄔ从洝罚骸拔垂,尋病終!
已而:不久。《醉翁亭記》:“已而夕陽在山.人影散亂,太守歸而賓客從也!
遽:立刻、馬上!恫旖瘛罚骸板崞跗渲!
瞬息:一眨眼!痘畎濉罚骸八蚕⒖删!
頃刻:一會(huì)兒。《狼》:“頃刻兩斃。”
少頃:一會(huì)兒。《口技》:‘‘少頃,但聞屏障中撫尺一下。
食頃:一頓飯工夫!洞倏棥罚骸笆稠,簾動(dòng)..片紙拋落!
卒:同猝”,突然!冻啾谥畱(zhàn)》:“五萬兵難卒合!
倏爾:忽然!豆鄨@叟晚逢仙女》:“如何半日上倏爾又變了?”
秋:時(shí)候!冻鰩煴怼罚骸按苏\危急哿亡之秋也!
朔:陰歷每月初一!跺羞b游》:“朝菌不知晦朔。”
望:陰歷每月十五日。《五人墓碑記》:予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。”
晦:陰歷每月最后一天。《登泰山記》:戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭!
今者:現(xiàn)在!洱R桓晉文之事》:“今者,有人語此,力足以舉千鈞。”
夜闌:夜深。《十一月四日風(fēng)雨大作》:夜闌臥聽風(fēng)吹雨!
薄暮:傍晚!对狸枠怯洝罚骸氨∧黑ぺぁ#
【時(shí)間的文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文翻譯12-06
文言文翻譯口訣06-11
杯弓蛇影文言文的翻譯06-11
《無題》文言文翻譯05-27
文言文伯俞泣杖翻譯11-02
文言文翻譯技巧06-16
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
文言文翻譯的方法06-13
文言文翻譯妙招05-26