日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-12 12:41:54 文言文 我要投稿

《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯

  上學(xué)期間,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介《寒花葬志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇敘事散文。文章明寫婢女寒花,卻幾次提及妻子魏孺人,表現(xiàn)出歸有光與魏孺人夫妻之問(wèn)真摯深篤的感情。全文篇幅短小,構(gòu)思巧妙,詳略得當(dāng)。作者從日常生活的平凡瑣事中選材,詳細(xì)描寫了寒花的動(dòng)作、性格、神態(tài),自然平實(shí),無(wú)雕琢之痕跡,富有感染力從體制上講,它運(yùn)用了小巧靈活的新形式,并采用倒敘的手法,突出了寒花的形象,情感真摯,親切自然;另外,該文語(yǔ)言簡(jiǎn)潔凝練,抒情真摯,記事生動(dòng),體現(xiàn)出歸有光散文善用極淡之筆,寫極濃之情的特點(diǎn)。

  作品原文

  寒花1葬志2

  婢3,魏孺人4媵5也。嘉靖丁酉6五月四日死。葬虛丘7。事8我而不卒9,命也夫!

  婢初媵時(shí),年十歲,垂雙鬟10,曳11深綠布裳12。一日天寒,爇13火煮荸薺14熟,婢削之盈甌15,予入自外,取食之,婢持去不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯16,即飯,目眶冉冉17動(dòng),孺人又指予以為笑。

  回思是時(shí),奄忽18便已十年。吁,可悲也已!

  詞句注釋

  1、寒花:作者原配夫人魏氏陪嫁過(guò)來(lái)的婢女。

  2、志:墓志,一種文體。

  3、婢:指寒花。

  4、魏孺(rú)人:指作者之妻魏氏。孺人:古代官員之母或妻的封號(hào)。

  5、媵(yìng):陪嫁的`婢女。

  6、嘉靖丁酉(yǒu):即公元1537年。嘉靖:明世宗朱厚熜年號(hào)(1522-1566年)。

  7、虛丘:地名。作者家鄉(xiāng)江蘇昆山縣東南有丘虛鎮(zhèn),二字或倒置。一說(shuō),“虛”同“墟”,“墟丘”即大丘,土山。另一版本為虎丘。

  8、事:服侍。

  9、卒:到頭,到底。

  10、鬟(huán):婦女梳的環(huán)形的發(fā)髻。

  11、曳(yè):拖著,這里是拉的意思。

  12、裳:古時(shí)下身的衣服,類似于長(zhǎng)裙。男女均穿。

  13、爇(ruò):點(diǎn)燃。

  14、荸(bí)薺(qí):一種水生植物。根部可吃,南方或稱馬蹄。

  15、甌(ōu):小瓦盆。

  16、飯:吃飯。

  17、冉(rǎn)冉:形容緩慢移動(dòng)或飄忽迷離。

  18、奄忽:忽然,很快的,形容時(shí)間過(guò)得很快。

  原文

  寒花葬志

  婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死。葬虛丘。事我而不卒,命也夫!

  婢初媵時(shí),年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動(dòng),孺人又指予以為笑。

  回思是時(shí),奄忽便已十年。吁,可悲也已!

  作品譯文

  婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫環(huán)。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她沒(méi)有能奉我到底,這是命。

  寒花當(dāng)初陪嫁來(lái)我家時(shí),年方十歲,兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻低垂著,一條深綠色的布裙長(zhǎng)可拖地。一天天氣很冷,家中正在燒火煮荸薺,寒花將已煮熟的荸薺一個(gè)個(gè)削好皮盛在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進(jìn)屋,取來(lái)就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。我妻經(jīng)常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個(gè)眼珠慢慢地轉(zhuǎn)動(dòng)著。我妻又指給我看,覺(jué)得好笑。

  回想當(dāng)時(shí),一晃已經(jīng)十年了。唉,真可悲。

  創(chuàng)作背景

  寒花是歸有光亡妻魏氏的婢女,隨嫁來(lái)到歸家的時(shí)候,只有十歲。五年后,魏夫人去世。又過(guò)了四年,即明世宗嘉靖十六年(1537)五月四日,寒花去世,于是歸有光為她寫下了這篇葬志。

  作品鑒賞

  段落賞析

  文章首節(jié)開頭三句就點(diǎn)明了寒花身分、死去時(shí)日和安葬處所!拔喝嫒穗粢病,寒花不是一般婢女,而是作者所摯愛的前妻的隨嫁婢女!凹尉付∮衔逶滤娜账馈,寒花時(shí)年僅十九歲,距魏孺人之死已四年!霸崽撉稹,寒花雖為婢女,仍擇地鄭重營(yíng)葬。起首點(diǎn)明亡婢的特殊身分,意在點(diǎn)明與作者的特殊關(guān)系。亡婢、亡妻并述,因亡妻而及亡婢的愛屋及烏之情油然而生,因亡婢而及亡妻的追懷悼念之情亦隨之而出。這樣,既暗示了“葬志”的寫作動(dòng)因,也開啟了下文對(duì)往事的回憶。領(lǐng)起了全篇。節(jié)末一句:“事我而不卒,命也夫!”長(zhǎng)聲慨嘆,總寫悲情。這是敘事之后的感情迸發(fā)。本來(lái)寒花的隨侍左右尚可聊慰對(duì)亡妻的思念,而今她又不幸早逝,作者的感傷之情便無(wú)可遏止了。這里的“命”,不僅指寒花的命運(yùn),也兼指魏孺人乃至多次應(yīng)試、此時(shí)尚未中舉的作者本人命運(yùn)。紅顏多薄命,生者亦坎坷,深沉的嘆息奠定了全文感情的基調(diào)。

  文章主體在第二節(jié),憶寒花三事、孺人兩笑。寒花三事:其一是初來(lái)時(shí)的打扮:“垂雙鬟,曳深綠布裳”。此記其稚態(tài)可憐。其二是削荸薺時(shí)的調(diào)皮:“予入自外,取食之,婢持去不與”。此述其嬌態(tài)可噱。其三是吃飯時(shí)的神情:“即飯,目眶冉冉動(dòng)”。此言其憨態(tài)可笑。至此,寫出了寒花質(zhì)樸、單純、天真的情態(tài)。孺人兩笑:前“笑之”,是稱許婢女而同嘲丈夫;后“又指予以為笑”,是引丈夫而共笑婢女。于此,既寫出了孺人慈愛、寬厚、善良的風(fēng)神,也寫出了夫妻相得、主婢無(wú)問(wèn)的閨房情趣。以上所憶,都是初媵時(shí)事,益見憶念的深遠(yuǎn)。而所憶均以寒花起、以孺人結(jié),既是扣題所需,益見旨?xì)w所在。

  最后一節(jié),“回想是時(shí)”回應(yīng)“初媵”?邕^(guò)時(shí)間的隔限,結(jié)束往事的憶想,回筆寫現(xiàn)在的心情:“奄忽便已十年。吁!可悲也已!”“十年”指寒花從“初媵”到此日之死的歲月。歡愉易逝,歲月如流,昔日饒有情趣的事徒增今日的悲感。“可悲也已”句,承第一節(jié)的“命也夫”再抒悼念之情,以短吁長(zhǎng)嘆收筆,更顯得情深意長(zhǎng)。

  藝術(shù)特色

  1、構(gòu)思精巧。文中既無(wú)奇特的內(nèi)容,也無(wú)曲折的情節(jié),所描述得是口常生活中極為平凡的瑣事,似乎信手拈來(lái),全不經(jīng)心,其實(shí)正體現(xiàn)了作者的匠心。寒花三事都緊緊圍繞思念親人這個(gè)中心而著意擇取,決不使讀者感到堆砌羅列、乎府雜亂。文中既悼亡婢更悼亡妻,運(yùn)筆靈動(dòng)。小巧精深。

  2、敘事寄情。歸有光以其所體驗(yàn)過(guò)的感情訴諸筆端,不借表白,而憑形象。形象由敘事而出,感情借形象而生。文中就寒花瑣事略加點(diǎn)染,就把一個(gè)天真可愛的小女孩形象突現(xiàn)出來(lái).同時(shí)也把魏孺人的形象勾勒出來(lái)。形態(tài)逼真,真情盡露,生發(fā)出了感人的藝術(shù)魅力。

  3、文風(fēng)淡雅。文中語(yǔ)語(yǔ)親切,如話家常。

  作者簡(jiǎn)介

  歸有光(1507~1571)字熙甫,號(hào)震川,昆山(今屬江蘇省)人,明代散文家。論文推崇唐宋作家,與王慎中、唐順之、茅坤等被稱為“唐宋派”。所作散文,樸素簡(jiǎn)潔,善于敘事,頗受時(shí)人推重。著有《震川先生集》。

【《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《寒花葬志》文言文09-12

《吳山圖記》歸有光文言文原文注釋翻譯11-08

《司馬光》文言文原文注釋翻譯04-11

吳山圖記_歸有光的文言文原文賞析及翻譯08-03

《郭璞葬地》文言文的原文翻譯08-19

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

歸雁原文翻譯注釋及賞析04-02

文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯03-18

《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-14

《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17