日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

七言絕句《江上》的譯文及賞析

時(shí)間:2024-10-13 22:00:43 偲穎 古詩(shī)絕句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

七言絕句《江上》的譯文及賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的七言絕句《江上》的譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  譯文及賞析1:

  【原文】

  《江上》

  宋·王安石

  江北秋陰一半開(kāi),晚云含雨卻低徊。

  青山繚繞疑無(wú)路,忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)。

  【注釋】

  漾:吹過(guò)。

  脫:脫下。

  被:讓。

  橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲。

  【譯文】

  江上秋風(fēng)陣陣,水波蕩漾連綿,江岸上的紅花也脫下紅妝,漸漸凋謝。

  離別之情讓遠(yuǎn)去的笛聲吹送,驀然發(fā)現(xiàn)船只已到亂山的東面,再不見(jiàn)分別的渡口。

  【賞析】

  詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人泛舟長(zhǎng)江所見(jiàn)景物。起句寫(xiě)雨過(guò)天晴,陰云半開(kāi),天空呈現(xiàn)出晴朗的景象。次句寫(xiě)黃昏時(shí)的云霞,暮云低垂,在空中緩慢地移動(dòng)。作者寫(xiě)景,靜中有動(dòng),幽遠(yuǎn)淡雅,情趣橫生,寥寥幾筆便勾勒了一幅朦朧而略顯暗淡的秋江暮云圖。

  “青山繚繞疑無(wú)路,忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)”兩句從寫(xiě)云轉(zhuǎn)寫(xiě)江邊的青山。青山是“繚繞”的,它曲折縈回,像是要擋住詩(shī)人前行的去路,然而正當(dāng)詩(shī)人迷茫之時(shí),卻看到點(diǎn)點(diǎn)白帆緩緩駛來(lái)。正是“山窮水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”,詩(shī)人心中的愉悅之感可以想見(jiàn)。這兩句寫(xiě)江行所見(jiàn)所感,描繪的畫(huà)面中不僅有山水、白帆,還有人物。那回環(huán)曲折之青山、時(shí)隱時(shí)現(xiàn)之帆影,都為畫(huà)面增添了一種閑淡構(gòu)悠遠(yuǎn)的意境,與前兩句所描繪的秋江暮云圖渾然一體。

  這首詩(shī)還蘊(yùn)含了深邃的哲理,詩(shī)人在晦暗的環(huán)境中,不斷追尋探索,最終開(kāi)通千帆競(jìng)渡的視境并找到了一種閑淡之美。王安石晚年寓居金陵鐘山,追求心境的寧?kù)o,創(chuàng)作了大量雅麗工致的絕句,以表達(dá)自己閑散恬淡的心緒,這首小詩(shī)就是一個(gè)典型。

  【拓展】

  王安石的簡(jiǎn)介

  王安石出生于仕宦家庭,自幼勤奮好學(xué),博覽群書(shū),曾隨文宦游南北各地,接觸到一些社會(huì)現(xiàn)實(shí)。對(duì)農(nóng)民的痛苦生活有所了解。因此,年輕時(shí)便立下了“矯世變俗”之志,他于二十二歲中進(jìn)士后,歷任淮南推官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知府、江東刑獄提典等職,均能體恤民情,為地方除弊興利。北宋嘉佑三年(1058)任支度判官時(shí),向宋仁宗上萬(wàn)言書(shū),對(duì)官制、科舉以及奢靡無(wú)節(jié)的頹敗風(fēng)氣作了深刻的揭露,請(qǐng)求改革政治,加強(qiáng)邊防,提出了“收天下之財(cái)以供天下之費(fèi)”的理財(cái)原則,但并未引起朝廷的重視。

  1067年神宗即位,王安石出任江寧(今南京)知府,旋被詔為翰林學(xué)士兼侍講。熙寧二年(1069)任參知政事,次年拜相,即開(kāi)始實(shí)施變法,所行新法在財(cái)政方面有均輸法、青苗法、市場(chǎng)法、免役法、方田均稅法農(nóng)田水利法;在軍事方面有置將法、保甲法、保馬法等。同時(shí),改革科舉制度,為推行新法培育人才,這些措施在一定程度上限制了大地主和豪商對(duì)農(nóng)民的剝削,促進(jìn)了農(nóng)田水利事業(yè)的發(fā)展。國(guó)家財(cái)政狀況有所改善,軍事力量也得到加強(qiáng)。但由于司馬光等保守勢(shì)力的激烈反對(duì),新法在推行中屢遭阻礙,宋神宗也時(shí)有動(dòng)搖。熙寧七年,王安石被迫辭相,再任江寧知府,次年二月復(fù)任宰相,不久又因維護(hù)新法得罪了神宗而再次罷相,退居江寧半山園,被朝廷封為“荊國(guó)公”。后人稱(chēng)其王荊公。

  王安石的詩(shī)詞成就

  詩(shī)歌

  王安石的詩(shī)歌,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為兩個(gè)階段,在內(nèi)容和風(fēng)格上有較明顯的區(qū)別。前期創(chuàng)作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露;晚年退出政壇后,心情漸趨平淡,大量的寫(xiě)景詩(shī)、詠物詩(shī)取代了前期政治詩(shī)的位置。

  后期創(chuàng)作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重?zé)捯夂托揶o,下字工、用事切、對(duì)偶精,含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠(yuǎn)韻的風(fēng)格在當(dāng)時(shí)詩(shī)壇上自成一家,世稱(chēng)“王荊公體”。張舜民評(píng):“王介甫(詩(shī))如空中之音,相中之色,欲有尋繹,不可得矣!蹦纤伟教諏O稱(chēng)其詩(shī)“如鄧艾縋兵入蜀,要以險(xiǎn)絕為功”。

  詞

  王安石的詞,今存約二十余首,大致可分為抒寫(xiě)情志和闡釋佛理兩類(lèi),“瘦削雅素,一洗五代舊習(xí)”。其抒情詞作,寫(xiě)物詠懷,多選空闊蒼茫、淡遠(yuǎn)純樸的形象,營(yíng)造出一個(gè)士大夫文人特有的情致世界。他的《桂枝香·金陵懷古》一詞,豪縱沉郁,同范仲淹的《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》一詞,共開(kāi)豪放詞之先聲,給后來(lái)詞壇以良好的影響。

  譯文及賞析2:

  《江上》這首詩(shī)是王安石變法失利后,辭去相位退居金陵后,一日游長(zhǎng)江有感而作。

  江上

  宋代:王安石

  江水漾西風(fēng),江花脫晚紅。

  離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。

  譯文

  江面上吹過(guò)一陣秋風(fēng),江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。

  離別之情讓遠(yuǎn)去的笛聲吹送,并隨秋風(fēng)吹到亂山的東面。

  注釋

  1.漾:吹過(guò)。

  2.脫:脫下。

  3.被:讓。

  4.橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲。

  賞析

  這首詩(shī)非常注意抓住江上特有的景物,從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度,扣住“秋天”這特定的節(jié)令特點(diǎn),描繪江上的秋色,給人留下極深的印象。江水浩淼無(wú)邊,江畔紅花朵朵,而到了秋季,西風(fēng)勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來(lái)橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,勾起作者的思緒。江水江花、西風(fēng)橫笛,這些特有時(shí)令的特定景物,就構(gòu)成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色。

  此詩(shī)一、二句兩寫(xiě)景,其目的并不在要再現(xiàn)什么秋聲秋色,而是旨在以比興手法,用景襯情:獵獵的西風(fēng)帶來(lái)秋的消息,令人心生愁緒,綿綿的江水長(zhǎng)流不息,讓人頓時(shí)產(chǎn)生感觸,晚開(kāi)的花兒飄落,正所謂落紅無(wú)數(shù),也讓人郁郁寡歡。這些景物,都帶上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結(jié)。而三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現(xiàn)出來(lái):“離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。”特定的季節(jié)、特定的景物,觸動(dòng)了詩(shī)人的離情別緒:是自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、孤身在外,涌起了桑梓之思,或者是親人在外飄泊、時(shí)世動(dòng)亂,勾起了眷懷之戀。整首詩(shī),景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,深雋的詩(shī)韻詩(shī)味。

  對(duì)于離情讓橫笛吹送的問(wèn)題,古文學(xué)者劉逸生先生有這樣詳盡的解釋?zhuān)涸?shī)人剛和親人分手,坐上向遠(yuǎn)方而去的船,看著江上的風(fēng)光,秋意甚濃,也使?jié)M懷離情的詩(shī)人更添傷感,忽地不知何處傳來(lái)笛聲,嗚嗚咽咽的,聽(tīng)的更是心情沉重,而笛聲一直沒(méi)停,讓詩(shī)人更感折磨,不過(guò),驀然抬頭,原來(lái)船已轉(zhuǎn)到亂山的東邊,適才與親人分別的渡口,都已望不到了。這是一種奇特的化虛為實(shí)的手法。

  詩(shī)到宋代,很講究煉字煉句。王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”(《泊船瓜洲》)是個(gè)著名的例子。從這首詩(shī)看,也是如此。因笛聲而引起離情,李白就寫(xiě)過(guò)他的《春夜洛城聞笛》說(shuō):“誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情?”仿佛是隨口而成,自然明暢;但王安石就不愿追隨這種風(fēng)格,他一定要把“離情”寫(xiě)成是一種“異化之物”,是能夠讓風(fēng)吹著走的。這正是注意了鍛煉,讓句子顯出不尋常的曲拆。

  譯文及賞析3:

  江上 王安石

  江北秋陰一半開(kāi),晚云含雨卻低徊。

  青山繚繞疑無(wú)路,忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)。

  《江上》背景簡(jiǎn)介

  王安石晚年辭官閑居于江寧府(南京)城東門(mén)與鐘山之間的“半山園”,飽覽山光水色,寫(xiě)了不少精致淡雅的山水絕句。連黃庭堅(jiān)也稱(chēng)贊:“荊公暮年作小詩(shī),雅麗精絕,脫去流俗。”此詩(shī)就是他在秋江帆影中獲得精神啟悟而作。

  《江上》重點(diǎn)字詞解析

  ①隱映忽隱忽現(xiàn)。

  《江上》賞析

  《江上》頭兩句寫(xiě)天,后兩句寫(xiě)地,可見(jiàn)詩(shī)人眼界開(kāi)闊而幽深。寫(xiě)天就順手把地點(diǎn)(江北)、季節(jié)(秋)和時(shí)辰(晚)都交待了,卻交待在陰晴莫定的天氣變化中!敖鼻镪幰话腴_(kāi)”,似乎有了由明轉(zhuǎn)晴的趨勢(shì),誰(shuí)料想都秋天了,氣候還如此變化無(wú)常,逆轉(zhuǎn)為“晚云含雨卻低徊”。陰——半晴——濃陰,不僅是天氣變化,而且是人的心理情調(diào)的變化,因而在低首徘徊的雨云之下,有一十低首徘徊的詩(shī)人在。但是此詩(shī)的深層意義不是屈從陰暗,而是反抗陰暗,詩(shī)人放眼遠(yuǎn)望,視野雖然遇到“青山繚繞疑無(wú)路”的阻塞,卻又在“忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)”中,視野變得豁然暢通丁。詩(shī)人對(duì)光色體察甚細(xì),遠(yuǎn)處的千帆時(shí)顯時(shí)隱,是對(duì)應(yīng)著天氣的半晴又陰對(duì)江面能見(jiàn)度的影響的。反抗陰暗,便能開(kāi)通千帆競(jìng)渡的視境,這就是詩(shī)人借山光水色的變化所體驗(yàn)到的某種人生哲學(xué)、或政治哲學(xué)。因此,此詩(shī)是以富有辨證法的思理取勝。這種思理是積極的,與南宋詩(shī)人陸游的《游山西村》中“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”的名句,有異曲同工之美。

  譯文及賞析4:

  江上

  王士禎〔清代〕

  吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波。

  晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。

  賞析

  此詩(shī)描寫(xiě)了深秋時(shí)節(jié),江上白波涌起,而煙雨飄飄,天色陰暗,江上頓時(shí)給人沉沉的感覺(jué)。那滾滾的江水挾著深秋的寒氣,風(fēng)寒水冷,吳楚一帶,秋意盎然。而兩岸山巒經(jīng)秋意的感染,樹(shù)葉也被秋霜染成金黃,那金黃的葉子隨風(fēng)飄起,零落在秋山之坡,飄忽在秋水之上。樹(shù)林里、天空中,一行行大雁南歸,時(shí)起的雁聲縈繞在天宇之間,縈繞在人們心頭。

  詩(shī)人從不同的角度描繪景物:空中,雁鳴陣陣,江上,白波涌起,四面,煙雨迷蒙,地上,落葉蕭蕭,多層面的渲染,秋的韻味就顯得濃濃的足足的,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)氛圍和效果。

  此詩(shī)一、二兩句,就給人開(kāi)闊遼遠(yuǎn)之感:吳頭楚尾,是春秋時(shí)吳楚兩國(guó)交界的地方,在今江西省北部,那里,地域遼闊,山水相接,煙雨迷茫,江濤奔涌,此境此景,詩(shī)人非常激賞,足現(xiàn)其心胸之開(kāi)闊,意境之開(kāi)朗。

  三、四兩句,既交待了渡江的時(shí)間、環(huán)境,更隨意點(diǎn)染,勾勒出一幅由寒潮、山林、大雁、黃葉構(gòu)成的秋江圖,簡(jiǎn)潔洗煉,蘊(yùn)藉含蓄。而秋江晚渡的意境,清爽脫俗,超然典雅,長(zhǎng)髯白衫的先覺(jué)圣明凌虛于浩淼煙波之上,給人以鮮明深刻的印象。

  王士禎

  王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號(hào)阮亭,又號(hào)漁洋山人,人稱(chēng)王漁洋,謚文簡(jiǎn)。新城(今山東桓臺(tái)縣)人,常自稱(chēng)濟(jì)南人,清初杰出詩(shī)人、學(xué)者、文學(xué)家。博學(xué)好古,能鑒別書(shū)、畫(huà)、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩(shī)為一代宗匠,與朱彝尊并稱(chēng)。書(shū)法高秀似晉人?滴鯐r(shí)繼錢(qián)謙益而主盟詩(shī)壇。論詩(shī)創(chuàng)神韻說(shuō)。早年詩(shī)作清麗澄淡,中年以后轉(zhuǎn)為蒼勁。擅長(zhǎng)各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習(xí),時(shí)人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯(cuò)愕、失當(dāng)。

  譯文及賞析5:

  秋晚的江上

  作者:劉大白

  歸巢的鳥(niǎo)兒,

  盡管是裷了,

  還馱著斜陽(yáng)回去。

  雙翅一翻,

  把斜陽(yáng)掉在江上;

  頭白的蘆葦,

  也妝成一瞬的紅顏了。

  一九二三年

  《秋晚的江上》賞析:

  劉大白此詩(shī)形散而意濃,雋永而優(yōu)美。細(xì)察,其形式排成三行,而語(yǔ)言結(jié)構(gòu)實(shí)為三句,即“鳥(niǎo)兒馱著夕陽(yáng)”“、雙翅一翻”、“蘆葦妝成紅顏了”,是一首典型的微型散文詩(shī)。

  歸鳥(niǎo)何以倦了?鳥(niǎo)倦實(shí)在也是人倦。這是詩(shī)人的想象,同時(shí)也是詩(shī)人情感的移入。一個(gè)“馱”字,一方面突出鳥(niǎo)倦的程度,另一方面也是景致的進(jìn)一步渲染和奇麗的想象。第二行,鳥(niǎo)翻雙翅,抖落斜陽(yáng),這種夸張的描寫(xiě)體現(xiàn)了鳥(niǎo)擺脫重負(fù)、追求自由的精神。第三行,通過(guò)“妝”和“紅顏”,把蘆葦人格化,給全詩(shī)平添了一些情趣與生氣。

  新詩(shī)問(wèn)世之后,面對(duì)多災(zāi)多難亦多希望和幻想的時(shí)代家邦,二十世紀(jì)的中國(guó)詩(shī)人曾經(jīng)有過(guò)太多的入世濟(jì)世的政教激情,無(wú)暇關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)之外的自然造化,流連景物忘情山水,所以“以境勝”的新詩(shī)作品,過(guò)去一直很少見(jiàn)到。劉大白寫(xiě)于1923年的這首小詩(shī)算是片刻偷閑的一個(gè)例外了。歸鳥(niǎo)、斜陽(yáng)、清江、蘆葦、向晚等一組五彩斑斕的景象交相輝映,倦態(tài)、馱著、翻翅、掉落、妝成等一組動(dòng)感十足的場(chǎng)景相繼登場(chǎng),這寧?kù)o優(yōu)美的景色,浸透著詩(shī)人的瞬間感受,流露出詩(shī)人的無(wú)比欣悅心情,,如一幀色彩明麗的風(fēng)光小品,自是可人之境。

  詩(shī)人劉大白簡(jiǎn)介:

  劉大白(1880~1932)中國(guó)詩(shī)人。原名金慶棪,后改姓劉,名靖裔,字大白,別號(hào)白屋。浙江紹興人。五四運(yùn)動(dòng)前就開(kāi)始寫(xiě)白話詩(shī),是新詩(shī)的倡導(dǎo)者之一。他的詩(shī)以描寫(xiě)民眾疾苦之作影響最大。1924年任復(fù)旦大學(xué)、上海大學(xué)教授。同年出版新詩(shī)集《舊夢(mèng)》。1926年出版第二部新詩(shī)集《郵吻》。1928年棄教從政,任浙江省教育廳秘書(shū)、浙江大學(xué)秘書(shū)長(zhǎng),次年去南京任教育部常任次長(zhǎng)。出版的著作還有《舊詩(shī)新話》、《白屋說(shuō)詩(shī)》、《白屋文話》、《中國(guó)文學(xué)史》及舊體詩(shī)集《白屋遺詩(shī)》等。1929年還將《舊夢(mèng)》重編為《再造》、《丁寧》、《賣(mài)布謠》、《秋之淚》4集出版。

  譯文及賞析6:

  古詩(shī)

  江上青楓初著花,客帆和月宿蒹葭。

  云過(guò)疏雨數(shù)千點(diǎn),臨水小村三四家。

  風(fēng)起漁船依釣石,潮回歸雁認(rèn)平沙。

  秋懷已向南云盡,又是滄洲閱歲華。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《江上》是明代孫蕡創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。通過(guò)描寫(xiě)初秋時(shí)節(jié)江上的景色,表達(dá)出詩(shī)人在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見(jiàn)之景清新幽美,心境也逐漸開(kāi)朗曠達(dá)起來(lái)己淡淡的思鄉(xiāng)愁緒,看到景色后的開(kāi)朗寬松心境。

  注釋

 、賹O蕡(fén):字仲衍,號(hào)西庵先生,廣東南海人。②滄洲:濱水的地方。

  賞析/鑒賞

  詩(shī)人既有淡淡的思鄉(xiāng)愁緒,又有看到景色后的開(kāi)朗寬松心境。詩(shī)人原本有思鄉(xiāng)愁緒,尾聯(lián)“秋懷”一詞,即心底的憂愁,流露出作者在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見(jiàn)之景清新幽美,心境也逐漸變得開(kāi)朗曠達(dá)起來(lái)。尾聯(lián)寫(xiě)心底的憂愁已被風(fēng)吹盡,在那濱水之處(滄洲) 每年也可以欣賞到江上的大好風(fēng)光,即為明證。

  譯文及賞析7:

  古詩(shī)

  連天芳草雨漫漫,贏得鷗邊野水寬。

  花欲盡時(shí)風(fēng)撲起,柳綿無(wú)力護(hù)春寒。

  翻譯/譯文

  漫漫春雨,芊芊芳草,從眼前一直延伸到天邊,迷蒙一片。春雨綿綿,隴畝之間縱橫的水流,匯聚成白茫茫的一片。春風(fēng)吹拂,花瓣飄落,柳絮輕飛。柳想要留住春寒卻因太過(guò)柔弱而護(hù)不住。

  賞析/鑒賞

  “連天芳草雨漫漫”,下筆便勾畫(huà)出一個(gè)莽蒼的空間:漫漫春雨,芊芊芳草,從眼前一直延伸到天邊,迷蒙一片。雨漫漫,既見(jiàn)雨期之長(zhǎng),又見(jiàn)雨區(qū)之寬,正是春雨特點(diǎn)。此句領(lǐng)起下文。

  “野水寬”是“雨漫漫”的必然結(jié)果。春雨綿綿,隴畝之間縱橫的水流,匯聚成白茫茫的一片。鷗邊,鷗鳥(niǎo)翱翔的水邊。據(jù)說(shuō)古時(shí)候有愛(ài)鷗者,每日與鷗鳥(niǎo)游,鷗鳥(niǎo)至者以百數(shù)。其父聞之曰:“汝取來(lái)吾玩之。”次日至海上,鷗鳥(niǎo)舞而不下(《列子 黃帝》)。這里暗用典故,喻詩(shī)人樂(lè)于歸隱,生活悠閑自在。全句明寫(xiě)春雨,暗抒心志,虛實(shí)相生,極為含蓄。

  以上雨景,氣象莽蒼宏大。后兩句筆鋒陡轉(zhuǎn),雨霽天晴,又一番景致:春風(fēng)吹拂,花瓣飄落,柳絮輕飛。這一切暗示,美好的春天即將歸去。詩(shī)人惋惜之情,溢于言表。

  “撲”字,生動(dòng)傳神,頗具人意。寫(xiě)春風(fēng)撲救落花,落花因“撲”而起,情態(tài)畢現(xiàn)。風(fēng)吹花落,本是自然之理。這里卻說(shuō)風(fēng)在撲救落花,挽留春色,出人意表,饒有意趣!按汉,植物生長(zhǎng)緩慢,花期延長(zhǎng)。天氣暖和,春花早開(kāi)早謝。柳棉飛揚(yáng),是春色將盡的征兆。

  把“柳綿”設(shè)想為衛(wèi)護(hù)“春寒”而生,構(gòu)思新奇,但“柳綿”微薄無(wú)力,“春寒”護(hù)不住,花期“欲盡”留不住,詩(shī)人悵惘而無(wú)可奈何之情也流露而出。

  構(gòu)思的新穎,語(yǔ)言的脫俗,移情于景、借景抒情的手法,使詩(shī)情畫(huà)意濃郁多姿,富有特色。

【七言絕句《江上》的譯文及賞析】相關(guān)文章:

《江上》原文、譯文、賞析04-05

《江上》賞析07-26

《霜天曉角·儀真江上夜泊》譯文及賞析04-12

《江上》原文翻譯及賞析12-05

江上原文及賞析03-06

江上原文賞析02-26

《早寒江上有懷》原文及譯文11-02

《江上贈(zèng)竇長(zhǎng)史》翻譯譯文12-17

江上漁者原文及賞析01-20