日韩经典一区,日韩a免费,国产欧美一区二区三区观看,日韩一区国产二区欧美三,精品日韩欧美一区二区三区在线播放,国产免费一级视频,日韩国产一区二区

俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)資料

時(shí)間:2022-01-27 11:17:08 諺語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)資料

  俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)資料

  А

俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)資料

  1. А Васька слушает да ест.

  一邊聽(tīng)一邊吃;充耳不聞,我行我素;言者淳淳,聽(tīng)者藐藐。

  2. А ларчик просто открывался.

  其實(shí)簡(jiǎn)單的很;本來(lái)問(wèn)題就很簡(jiǎn)單;不費(fèi)吹灰之力。

  3. Авгиевы конюшин.

  骯臟的馬廄;藏污納垢之所。

  4. Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на слона!

  哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。

  5. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?

  英雄固可敬,越軌可不行。

  6. Альфа и омега чего (от альфы до омеги)

  始終;全部;基本東西;從頭到尾。

  7. Аника-воин (Аники-воины)

  阿尼卡式勇士;夜郎自大。

  8. Аннибалова клятва

  漢尼拔式的誓言。

  9. Арабские сказки (тысяча и одна ночь)

  天方夜譚;無(wú)稽之談。

  10. Аредовы веки жить (прожить)

  活到高年;長(zhǎng)命百歲。

  11. Архимедов рычаг (Рычаг Архимеда)

  阿基米德的'杠桿;原動(dòng)力。

  12. Аттическая соль

  風(fēng)雅的俏皮話;鋒利的話。

  13. Ахиллесова пята (пятка)

  致命弱點(diǎn);薄弱環(huán)節(jié);要害;隱痛。

  Б.

  14. нету

  15. Башня из слоновой кости.

  象牙塔;世外桃源。

  16. Беда, коль пироги начнет печи сапожник.

  鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充內(nèi)行,實(shí)在荒唐。

  17. Бедность не порок.

  貧非罪。

  18. Без вины виноватый.

  無(wú)辜受過(guò);蒙受不白之冤。

  19. Без руля и без ветрил.

  沒(méi)有明確的方向和目標(biāo)。

  20. Без сучка, бех задоринки. (ни сучка, ни задоринки)

  十分順利;一帆風(fēng)順;無(wú)阻無(wú)礙。

  21. Без чинов.

  不要拘禮;隨隨便便。

  22. Белая ворона.

  白烏鴉;特殊人物。

  23. Битый час.

  整個(gè)鐘頭;很長(zhǎng)時(shí)間。

  24. Бить баклуши.

  游手好閑;吊兒郎當(dāng);閑逛。

  25. Бить (ударить) в набат.

  敲起警鐘;提醒注意。

  26. Бить отбой.

  鳴金收兵;打退堂鼓;收回前言。

  27. Брить (забрить) лоб (кому)

  抓去當(dāng)兵;送當(dāng)壯丁。

  28. Бросать (пускать, кинуть) камень (в кого).

  譴責(zé);責(zé)備;指斥。

  29. Буря в стакане воды.

  杯水風(fēng)波;小題大做;大驚小怪;無(wú)事生非。

  30. Было дело под Полтавой.

  這是過(guò)去的事了;陳年盛事。

  31. Быть или не быть.

  做呢還是不做;生死存亡在此一舉。

  32. Быть начеку.

  時(shí)刻戒備;隨時(shí)準(zhǔn)備。

  В.

  33. В ногах правды нет.

  何苦站著;別老站著。

  34. В поте лица.

  辛辛苦苦;汗流浹背。

  35. В тупик стать (завести, поставить, прийти)

  走投無(wú)路;陷入絕境;束手無(wú)策。

  36. Вавилонское столпотрение.

【俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)資料】相關(guān)文章:

俄語(yǔ)諺語(yǔ)學(xué)習(xí)匯總09-07

中國(guó)諺語(yǔ)俄語(yǔ)翻譯09-23

該如何翻譯俄語(yǔ)諺語(yǔ)08-10

西方人學(xué)習(xí)諺語(yǔ)的資料08-29

學(xué)習(xí)經(jīng)典諺語(yǔ)12-03

描寫學(xué)習(xí)的諺語(yǔ)08-02

學(xué)習(xí)諺語(yǔ)08-02

有關(guān)學(xué)習(xí)的經(jīng)典諺語(yǔ)06-20

形容學(xué)習(xí)的諺語(yǔ)07-27